MEDUCORE Standard Defibrilatör/İzleme sistemi Kullanma Talimatı İçindekiler İçindekiler Deutsch 1.1 Amacına uygun kullanım ............................................................... 5 İşletici ve kullanıcı nitelikleri .......................................................... 5 1.3 Defibrilasyonla ilgili kontrendikasyonlar ......................................... 6 1.4 Defibrilasyonun yan etkileri ............................................................ 6 Emniyet 7 2.1 Güvenlik uyarıları .......................................................................... 7 2.2 Genel Bilgiler .............................................................................. 16 2.3 Bu dokümandaki tehlike uyarıları ................................................. 17 3 Ürün tanımı 18 3.1 Genel Bakış ................................................................................. 18 3.2 Kumanda paneli .......................................................................... 19 3.3 Ekran .......................................................................................... 21 3.4 Ekrandaki simgeler ...................................................................... 28 3.5 Bileşenler .................................................................................... 30 3.6 Aksesuar ..................................................................................... 31 3.7 Opsiyonel işlevler ........................................................................ 32 3.8 İşaretler ve simgeler .................................................................... 33 4 TR 5 1.2 2 2 Giriş Hazırlık ve kullanma 37 4.1 Güç kaynağının bağlanması ......................................................... 37 4.2 Akü kullanımı .............................................................................. 38 4.3 Bileşenlerin bağlanması ............................................................... 42 4.4 Cihazın açılması .......................................................................... 45 4.5 Cihazın kapatılması ..................................................................... 45 4.6 Defibrilasyon hazırlığı .................................................................. 46 4.7 Defibrilasyonun uygulanması ....................................................... 48 4.8 Hastanın izlenmesi ...................................................................... 54 4.9 Akustik alarm çıkışı ..................................................................... 55 4.10 Kullanım sonrası .......................................................................... 56 4.11 Cihazın taşınması ........................................................................ 56 MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 1 İçindekiler 4.12 SD kartın kullanılması .................................................................. 57 4.13 Uygulamaların analiz edilmesi ...................................................... 60 4.14 Opsiyonel işlevlerin aktivasyonu ................................................... 60 4.15 Yazılım güncelleme ..................................................................... 62 4.16 Sistemin yazılım sürümünün kontrol edilmesi ............................... 64 5 67 Menü içinde gezinme .................................................................. 67 5.2 Menü yapısı ................................................................................ 68 5.3 Menü ayarları .............................................................................. 70 6 Hijyenik hazırlık işlemleri 87 6.1 Genel Bilgiler .............................................................................. 87 6.2 Zaman aralıkları ......................................................................... 87 6.3 Cihazın hijyenik olarak hazırlanması ............................................. 87 7 İşlev kontrolü 89 7.1 Zaman aralıkları .......................................................................... 89 7.2 İşlev kontrolünün yapılması ......................................................... 89 7.3 İşlev kontrolü başarılı olmadığında ............................................... 93 8 Alarmlar ve arızalar 94 8.1 Alarm mesajları ........................................................................... 95 8.2 Arızalar ....................................................................................... 98 9 WM 67361a 08/2014 Menü ayarları 5.1 Bakım 103 9.1 Genel Bilgiler ............................................................................ 103 9.2 Zaman aralıkları ........................................................................ 103 10 Depolama 104 10.1 Genel Bilgiler ............................................................................ 104 10.2 Cihazın depolanması ................................................................. 104 10.3 Akünün depolanması ................................................................. 104 11 Bertaraf 106 11.1 Elektronik hurda ........................................................................ 106 11.2 Akü ........................................................................................... 106 12 Ek 107 MEDUCORE Standard TR 3 İçindekiler Teknik veriler ............................................................................ 107 12.2 Teslimat Kapsamı ...................................................................... 121 12.3 Garanti ..................................................................................... 123 12.4 Uygunluk beyanı ....................................................................... 123 WM 67361a 08/2014 12.1 4 TR MEDUCORE Standard Giriş 1 Giriş 1.1 Amacına uygun kullanım MEDUCORE Standard cihazı, izleme işlevi olan, taşınabilir, harici defibrilatördür. Yaşamsal parametrelerin ölçülüp izlenmesine ve kalbe yarı otomatik veya manuel defibrilasyon uygulanmasına yarar. Kullanıcı, ihtiyaç halinde kalp masajı uygulaması sırasında sesli ve yazılı talimatlar ve bir metronom aracılığıyla yönlendirilebilir ve otomatik EKG analiziyle desteklenebilir. Aşağıdaki yaşamsal parametreler ölçülüp izlenebilir: • EKG • SpO2 Cihaz yalnızca uygun kullanıcı niteliklerine sahip kişiler tarafından kullanılabilir. Kullanıcılara ilişkin diğer şartlar ve kısıtlamalar, kullanım şartları ve cihazın çalıştırılması hakkındaki ayrıntılı bilgileri bu kullanma talimatında bulabilirsiniz. 1.2 İşletici ve kullanıcı nitelikleri WM 67361a 08/2014 MEDUCORE Standard cihazı, sadece aşağıda belirtilen niteliklere sahip kişiler tarafından kullanılabilir: • Tıbbi eğitim ve yaşam kurtarmaya yönelik acil yardım tedbirleri eğitimi • Manuel mod kullanımı için acil hastalara müdahale konusunda uygulanacak ileri düzey tedbirler konusunda eğitim (bkz. “4.7.2 Manuel defibrilasyon (yalnız opsiyonel manuel defibrilasyon işlevi varsa)”, Sayfa 52) İşletmeci veya kullanıcı olarak bu tıbbi cihazın kullanımına aşina olmak zorundasınız. İşletme ve kullanımla ilgili yasal şartları dikkate alın (Almanya'da özellikle tıbbi cihazların işletmecileri tüzüğü). İlke tavsiyesi: Bu tıbbi cihazın tekniğine uygun kullanımı, uygulanması ve işletilmesi konusunda WEINMANN Emergency tarafından yetki verilmiş bir kişiden bilgi alın. MEDUCORE Standard TR 5 Giriş 1.3 Defibrilasyonla ilgili kontrendikasyonlar Defibrilasyon, ventriküler fibrilasyona (VF) veya nabızsız ventriküler taşikardiye (VT) müdahale için uygulanan tedavidir. Defibrilasyon yalnız aşağıdaki durumlarda yapılabilir: • Ventriküler fibrilasyon (VF) • Nabızsız ventriküler taşikardi (VT) Kontrendikasyonlar örneğin şunlardır: • Hastanın bilinci yerinde • Hasta normal nefes alıp veriyor • EKG'de asistol görülüyor 1.4 Defibrilasyonun yan etkileri Defibrilasyonun olası yan etkileri şunlardır: Yanıklar • Defibrilasyonun neden olduğu aritmiler • Ventriküler fibrilasyon • Aktif implantların devre dışı kalması • Ciltte tahriş • Harici teşhis ve tedavi cihazlarının devre dışı kalması WM 67361a 08/2014 • 6 TR MEDUCORE Standard Emniyet 2 Emniyet 2.1 Güvenlik uyarıları Kullanma talimatını baştan sona dikkatlice okuyunuz. Kullanma talimatı, tanımlanan cihazların bir parçası olup her zaman hazırda bulundurulmalıdır. Cihazı yalnız amacına uygun biçimde kullanın (bkz. “1.1 Amacına uygun kullanım”, Sayfa 5). Kendi güvenliğiniz için, hastalarınızın güvenliği için ve 93/42/EEC sayılı direktif gereğince aşağıdaki güvenlik uyarılarını dikkate alın. 2.1.1 Nitelikler Uyarı Yetersiz bilgi ve yönlendirmelere uyulmaması nedeniyle yaralanma tehlikesi! Cihazın tıbbi eğitimi olmayan ve defibrilasyon konusunda eğitim almamış olan kullanıcılar tarafından kullanılması ve/veya yönlendirmelere uyulmaması nedeniyle hasta, kullanıcı veya yakında bulunan kişiler yaralanabilir. Cihazı ancak kullanıcısı tıbbi eğitim almışsa, defibrilasyon konusuna ve cihazın kullanımına aşinaysa kullanın. Defibrilasyonla ilgili yönergeleri dikkate alın. Defibrilasyonla ilgili ulusal ve bölgesel hükümleri ve organizasyon koşullarını dikkate alın. 2.1.2 Cihazın kullanımı WM 67361a 08/2014 Uyarı Cihazın nemli veya elektrik ileten ortamda kullanılmasından dolayı yaralanma tehlikesi! Cihazın nemli veya elektrik ileten ortamda kullanılması elektrik çarpmasına yol açabilir ve hastanın, kullanıcının ve yakında bulunan kişilerin yaralanmasına neden olabilir. Cihazı yalnız kuru ortamda kullanın. Cihazı yalnız elektrik iletmeyen ortamda kullanın. Elektrotların ve fişlerin iletken parçalarını başka iletken parçalardan ve topraktan uzak tutun. MEDUCORE Standard TR 7 Emniyet Cihazdaki veya bileşenlerdeki işlev arızalarından dolayı yaralanma tehlikesi! Hasarlı bir cihaz veya hasarlı bileşenler hastanın, kullanıcının, yakında bulunan kişilerin yaralanmasına neden olabilir. Cihazı ve bileşenleri yalnız dıştan herhangi bir hasar bulunmadığında kullanın. Cihazı ve bileşenleri yalnız işlev kontrolü başarıyla tamamlandıktan sonra kullanın. Cihazı yalnız ekran ve hoparlör çalışır durumdayken kullanın. Menüsüne erişilemeyen cihazdan dolayı yaralanma tehlikesi! Cihaz, kullanım sırasında kullanıcının müdahalesini gerektirir. Menüsüne erişilemeyen bir cihaz tedaviyi geciktirebilir ve hastanın yaralanmasına neden olabilir. Cihazı, ekran ve operasyon sırasında verilen alarmlar belirgin şekilde görülebilecek bir konumda yerleştirin. Cihazı daima serbestçe erişilebilir durumda bulundurun. Duyuru 8 TR Elektrik ve manyetik alanlardan kaynaklanan arızalar nedeniyle tedavi gecikebilir! Elektrik ve manyetik alanlar cihazın işlevlerini olumsuz yönde etkileyebilir ve tedaviyi geciktirebilir. Cep telefonları, telsiz sistemleri ve röntgen cihazlarına olan koruma mesafelerine uyun. Güç şebekesindeki parazitlerden dolayı tedavi gecikmesi olabilir! Güç şebekesinden kaynaklanan geçici veya darbe şeklindeki parazitler EKG sinyalinde artefaktlara yol açabilir ve cihazın işlevlerini olumsuz yönde etkileyip tedaviyi geciktirebilirler. Aşırı parazitli güç şebekelerinde cihazı yalnızca aküyle çalıştırın. Aşırı yüksek ses yayınından dolayı tedavi gecikmesi olabilir! Defibrilatör ses yayını olan (örn. alarm sesleri, sesli mesajlar) cihazlarla birlikte kullanıldığında bir cihazın aşırı yüksek sesli yayını diğer cihazın sesli yayınlarını bastırabilir ve tedavi gecikmesine neden olabilir. Ses yayını olan birden fazla cihazın eş zamanlı kullanılması sırasında cihazların ses düzeylerini aynı düzeye getirin. Cihaz içine sızan sıvılardan dolayı maddi zarar riski! Cihaz IP54 uyarınca sıçrayan suya karşı korumalıdır. Cihaz içine sızan sıvılar cihaza, bileşenlere ve aksesuarlara zarar verebilir. Cihazı, bileşenleri ve aksesuarları sıvıların içine daldırmayın. MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 Dikkat Emniyet 2.1.3 Güç kaynağı WM 67361a 08/2014 Uyarı Cihazın içinin açılması durumunda elektrik çarpmasından dolayı yaralanma tehlikesi! Cihaz bir yüksek voltaj kondansatörü içerir. Cihazın içinin açılması durumunda elektrik çarpması olabilir. Cihazın içini açmayın. Cihaz yalnız WEINMANN Emergency veya WEINMANN Emergency tarafından yetki verilmiş kişiler tarafından açılabilir. Servis kapağının açılması durumunda elektrik çarpmasından dolayı yaralanma tehlikesi! Servis kapağının kontakları gerilim taşır. Servis kapağının açılması ve kontaklara temas edilmesi yaralanmalara neden olabilir. Servis kapağını açmayın. Servis kapağı yalnız WEINMANN Emergency veya WEINMANN Emergency tarafından yetki verilmiş kişiler tarafından açılabilir. Güç kaynağına yanlış adaptörün takılması nedeniyle elektrik çarpmasından dolayı yaralanma tehlikesi! Adaptör elektrik çarpmasına karşı bir koruma düzeneği içerir. Orijinal olmayan bir adaptör kullanılması kullanıcının yaralanmasına neden olabilir. Cihazı yalnız WEINMANN Emergency tarafından tavsiye edilen adaptörlerle güç kaynağına bağlayın. Bölgesel gerilim şebekesine uyarlanmayan EKG filtresi nedeniyle yaralanma tehlikesi! Bölgesel gerilim şebekesine doğru olarak uyarlanmamış bir EKG filtresi nedeniyle cihaz yanlış zamanda bir şok önerebilir. Bu, hastanın ağır biçimde yaralanmasına neden olabilir. EKG filtresini bölgesel gerilim şebekesine uyarlayın. Eksik, boşalmış veya arızalı aküden dolayı tedavi engellenebilir. Eksik, boşalmış veya arızalı bir akü tedaviyi engeller. Cihazı daima şarjlı tam akü ile çalıştırın. Arızalı güç kablosu veya adaptör nedeniyle tedavi engellenebilir! Arızalı bir güç kablosu veya arızalı bir adaptör cihaz içindeki akünün şarj olmasını ve dolayısıyla cihazın çalışmaya hazır duruma gelmesini engeller. Güç kablosunu ve adaptörü düzenli olarak kontrol edin. MEDUCORE Standard TR 9 Emniyet Dikkat Elektrik çarpmasından dolayı yaralanma tehlikesi! Akü bölmesinin kontakları gerilim taşır. Kontaklara dokunulması yaralanmalara neden olabilir. Akü bölmesindeki kontaklara dokunmayın. Uygunsuz yerleştirilmiş bağlantı kablosu nedeniyle yaralanma tehlikesi! Uygunsuz döşenmiş olan bağlantı kabloları tökezlemeye neden olur, çalışmayı engeller ve yaralanmalara neden olabilirler. Şebekeye bağlı olarak çalışırken güç kablosunu engel olmayacak şekilde yerleştirin. 12 V güce bağlı olarak çalışırken bağlantı kablosunu engel olmayacak şekilde yerleştirin. Erişilemeyen elektrik fişinden dolayı yaralanma tehlikesi! Erişilemeyen bir elektrik fişi acil durumda prizden çekilemez ve dolayısıyla yaralanmalara neden olabilir. Elektrik fişinin ve güç kaynağının daima erişilebilir halde bulundurun. Duyuru Şok verilirken akünün çıkarılmasından dolayı maddi zarar riski! Şok verilmesi sırasında akünün çıkarılması cihazın zarar görmesine neden olabilir. Cihaz şok verirken aküyü daima cihaz içinde bırakın. Akünün tekrar şarj edilmeden uzun süre depolanması sonucu maddi hasar tehlikesi! Akünün tekrar şarj edilmeden uzun süre depolanması emniyet kapamasına ve akünün tahrip olmasına neden olabilir. Akü cihaz içinde gerilim beslemesiz depolanırken: Her 3 ayda bir şarj edin. Akü cihaz dışında depolanırken: Her 5 ayda bir şarj edin. Uyarı 10 TR Defibrilasyon sırasında kıvılcım oluşmasından dolayı oksijen ve yanıcı malzemelerle bağlantılı olarak yaralanma tehlikesi! Oksijen bakımından zengin atmosferde ve yanıcı malzemelerin (örn. tekstil) bulunduğu ortamda defibrilasyon uygulanırken kıvılcım oluşmasından dolayı yangın çıkabilir, hastanın, kullanıcının veya yakında bulunan kişilerin yaralanmasına neden olabilir. Oksijen maskesi, burundan oksijen tüpü veya oksijen maskesi takılmış olan hastalarda: Oksijen kaynağını kapatın veya defibrilasyon sırasında inhalasyon girişlerinin hastadan en az MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 2.1.4 Defibrilasyon WM 67361a 08/2014 Emniyet 1 m uzağa koyun ve açığa çıkan oksijen-hava karışımının göğse doğru gelmemesine dikkat edin. Solunum maskesi takılmış olan hastalarda: Solunum maskesini güvenli bir şekilde hastaya sabitlenmiş durumda bırakın veya hastadan en az 1 m uzağa koyun ve açığa çıkan oksijen-hava karışımının göğse doğru gelmemesine dikkat edin. Hastanın solunum cihazına bağlanması durumunda: Solunum cihazını kapatın veya soluk verme valfından dışarı çıkan oksijenhava karışımının göğse doğru gelmemesine dikkat edin. Oksijen bakımından zengin atmosfere sahip dar mekanlarda defibrilasyon uygulaması sırasında yeterli havalandırma olmasını sağlayın. Yanıcı gazların bulunduğu ortamda defibrilasyon sırasından kıvılcım oluşmasından dolayı yaralanma tehlikesi! Yanıcı gazların bulunduğu ortamda defibrilasyon uygulanırken kıvılcım oluşmasından dolayı patlama olabilir, hastanın, kullanıcının veya yakında bulunan kişilerin yaralanmasına neden olabilir. Cihazı yanıcı gazların bulunduğu ortamda kullanmayın. Cihazın yanlış kullanılmasından dolayı yaralanma tehlikesi! Normal tepki veren, normal nefes alıp veren veya kalp ritmi defibrilasyon uygulanmasına uygun olmayan hastalara defibrilasyon uygulanması hastanın yaralanmasına neden olur. Defibrilasyonu yalnız normal tepki vermeyen, normal nefes alıp vermeyen ve kalp ritmi defibrilasyon uygulamaya elverişli olan hastalara uygulayın. 1 yaşından küçük çocuklarda uygun olmayan AED analiz algoritması sonucu yaralanma tehlikesi! Cihazın AED analiz algoritması 1 yaşından küçük çocuklar için tasarlanmamıştır ve çocuğun yaralanmasına neden olabilir. 1 yaşından küçük olan çocuklarda AED modunu kullanmayın. 1 ile 8 yaş arasındaki çocuklarda AED modunun kullanılmasından dolayı yaralanma tehlikesi! 1 ile 8 yaş arasındaki çocuklarda cihazın AED analiz algoritması şok uygulanmasına elverişli olan ve olmayan kalp ritimleri arasında güvenilir bir ayrım yapamayabilir ve çocuğun yaralanmasına neden olabilir. Pediatrik EKG analiz algoritmalı alternatif AED kullanın. Eğer alternatif pediatrik EKG analiz algoritması olan AED mevcut değilse: Cihazı AED çocuk modunda kullanın (Reanimasyon 2010 yönergelerine uygun olarak). MEDUCORE Standard TR 11 EKG analizi sırasında hareket artefaktları nedeniyle tedavi gecikmesi olabilir! Hareket artefaktları EKG'yi yanıltırlar. Bunlar kullanıcının veya cihazın EKG'yi yanlış yorumlamasına ve tedavinin gecikmesine neden olabilir. Kalp ritmi analizi sırasında: Hastayı sakin durumda tutun. Hastaya dokunmayın. Hastayı reanime etmeyin. Hastaya solunum uygulamayın. Hastayı nakletmeyin. Defibrilasyon elektrotları büyüklüğünün yanlış seçilmesi sonucu yaralanma tehlikesi! Defibrilasyon elektrotları büyüklüğünün yanlış seçilmesi, optimum düzeyde olmayan bir defibrilasyon sonucuna neden olur. Defibrilasyon elektrotlarının büyüklüğünü reanimasyon yönergelerine uygun olarak ve ambalaj üzerindeki ağırlık verilerinden bağımsız olarak seçin. Yanlış yerleştirilen elektrotlardan dolayı yaralanma tehlikesi ve tedavi gecikmesi olabilir. Yanlış yerleştirilen elektrotlar EKG'yi yanıltabilirler ve kullanıcının EKG'yi yanlış yorumlamasından dolayı gerekli olmayan bir şok uygulamasına, gerekli olan bir şoku uygulamamasına veya defibrilasyonun başarılı olmamasına neden olabilir. EKG elektrotları ve defibrilasyon elektrotlarını kullanma talimatına uygun olarak doğru şekilde yerleştirin. EKG elektrotları ve defibrilasyon elektrotlarını daima birlikte ve yalnız bir hastaya yerleştirin. Defibrilasyon elektrotlarına dokunulmasını önleyin. Defibrilasyon elektrotlarını başka elektrotlardan ve hastayla bağlantılı olan başka parçalardan uzak tutun. Defibrilasyon elektrotları ve hastanın cildi arasındaki havadan/nemden dolayı yaralanma tehlikesi! Defibrilasyon elektrotları ve hastanın cildi arasında hava (örn. aşırı vücut kılı olması durumunda) veya nem olması şokun doğru verilmesini engeller, cilt yanıklarına ve defibrilasyonun başarılı olmamasına neden olabilir. Aşırı vücut kıllarını bertaraf edin. Hastanın cildini ovalayarak kurutun. Defibrilasyon elektrotlarını sıkıca bastırın. 12 TR MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 Emniyet Emniyet WM 67361a 08/2014 Çalışmayan defibrilatör elektrotlarından dolayı yaralanma tehlikesi! Çalışmayan defibrilatör elektrotları yaralanmalara ve defibrilasyon uygulamasının başarısız olmasına neden olabilirler. Yalnız ambalajı zarar görmemiş olan defibrilatör elektrotları kullanın. Kullanım sırasında (örn. kalp masajı nedeniyle) zarar gören defibrilasyon elektrotlarını değiştirin. Defibrilatör elektrotlarının son kullanma tarihlerine dikkat edin ve gerekiyorsa defibrilasyon elektrotlarını değiştirin. Defibrilatör elektrotlarını kullandıktan sonra bertaraf edin ve yeniden kullanmayın. Yalnız WEINMANN Emergency tarafından cihaz için izin verilmiş olan defibrilatör elektrotlarını kullanın. İmplant kalp pilleri nedeniyle yaralanma tehlikesi ve tedavi gecikmesi olabilir! İmplant kalp pillerinin darbeleri defibrilasyona elverişli kalp ritimlerinin fark edilebilmesini olumsuz yönde etkileyebilir ve tedavinin gecikmesine neden olabilir. İmplant kalp pili olan hastalara defibrilasyon uygulanırken miyokart geri dönüşsüz olarak zarar görebilir. Defibrilasyon elektrotlarını kalp pilinden en az 8 cm uzağa yerleştirin. Defibrilasyon elektrotları için alternatif konumlar (örn. anteriorlateral, anterior-posterior) seçin. Defibrilasyon elektrotları üzerinden derive edilen EKG'nin yanlış yorumlanmasından dolayı yaralanma tehlikesi! EKG defibrilasyon elektrotları üzerinden derive ediliyorsa, cihaz teşhise uygun olmayan bir EKG grafiği gösterir. EKG grafiği diferansiyel teşhis için elverişli değildir. Bu EKG'nin yanlış yorumlanmasına ve dolayısıyla hastanın yaralanmasına neden olabilir. Defibrilasyon elektrotları üzerinden alınan derivasyonları diferansiyel teşhis için kullanmayın. MEDUCORE Standard TR 13 Emniyet Defibrilatör ve solunum cihazının eş zamanlı sesli mesajlarından dolayı tedavi gecikebilir! Defibrilatör AED modunda, kalp masajı için sesli mesaj veren bir solunum cihazıyla (MEDUMAT Easy veya Medumat Easy CPR) birlikte kullanılıyorsa, defibrilatörün ve solunum cihazının aynı anda sesli mesaj vermesi kullanıcıyı yanıltabilir ve tedavinin gecikmesine neden olabilir. Defibrilatörün AED modunda iken solunum cihazıyla aynı zamanda kullanılması halinde solunum cihazının sesli mesajlarını kapatın. Duyuru Defibrilasyon enerjisi çıkışından dolayı maddi zarar riski! Defibrilasyon enerjisinin şarj edilmesi ve dışarı verilmesi başka elektrikli cihazların çalışmasını olumsuz yönde etkileyebilir veya hastaya bağlı olan veya defibrilatörün yakınında bulunan cihazlara zarar verebilir. Defibrilasyon koruması olmayan elektrikli cihazları hastadan sökün. Defibrilatörü kullandıktan sonra onun etrafındaki elektrikli cihazların çalışıp çalışmadıklarını kontrol edin. Taşınabilir ve mobil yüksek frekanslı iletişim cihazlarına olan koruma mesafelerine uyun. Şok verilirken defibrilatör elektrotlarının çıkarılmasından dolayı maddi zarar riski! Şok verilmesi sırasında defibrilatör elektrotlarının çıkarılması cihazın zarar görmesine neden olabilir. Şok verilmesi sırasında defibrilatör elektrotlarını daima cihaza bağlı durumda bırakın. Dikkat 14 TR Elektronik cerrahi cihazların yakınındaki EKG'nin hatalı çalışmasından dolayı yaralanma tehlikesi! EKG'nin işlevleri elektronik cerrahi cihazlar tarafından etkilenebilir ve hastanın yaralanmasına neden olabilir. Yalnız WEINMANN Emergency EKG kablolarını kullanın. Yüksek frekanstan dolayı oluşan yanıklar nedeniyle yaralanma tehlikesi! Defibrilasyon koruması olmayan EKG kabloları hastanın yaralanmasına neden olabilir. Yalnız WEINMANN Emergency EKG kablolarını kullanın. MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 2.1.5 EKG Emniyet 2.1.6 Nabız oksimetri Nabız oksimetre sensörünün baskı basıncının yüksek olmasında dolayı yaralanma tehlikesi! Nabız oksimetre sensörünün baskı basıncının uzun süre yüksek olması kan dolaşımını olumsuz etkiler ve hastanın yaralanmasına neden olur. Nabız oksimetre sensörünü her 4 saatte bir kontrol edin ve gerekiyorsa yeniden konumlandırın. Nabız oksimetre sensörünün yanlış ölçüm sonuçlarından dolayı yaralanma tehlikesi! Yanlış kullanılan bir nabız oksimetre sensörü ölçüm sonuçlarını yanıltabilir ve hastanın yaralanmasına neden olabilir. Nabız oksimetre sensörünün kullanma talimatını dikkate alın. Nabız oksimetre sensörünü güçlü elektromanyetik kaynaklardan (örn elektronik cerrahi cihazlar) uzak tutun. Nabız oksimetre sensörünü röntgen görüntüleme alanlarında (örn. MRI cihazlarında) kullanmayın. Nabız oksimetre sensörünü güçlü ve dalgalanan ortam ışığından (kızılötesi ve UV ışık dahil) uzak tutun. Gerekli olması halinde: Bir bezle üzerini örtün. Nabız oksimetre sensörünün ani hareket etmesinden kaçının. Gerekli olması halinde: Nabız oksimetre sensörünün kablosunu ve nabız oksimetre sensörü bağlantı kablosunu emniyet ilmeği yaparak bir bant yardımıyla hastaya sabitleyin. Nabız oksimetre sensörünü üzerinde zaten bir NIBP manşeti veya kateter girişi olan bir uzva takmayın. Nabız oksimetre sensörünü ojeden ve yapay tırnaklardan uzak tutun. Nabız oksimetre sensörünü intravasküler boyar maddelerden uzak tutun. Disfonksiyonel hemoglobin oranının yüksek olduğu durumlarda ölçüm sonucundaki sapmaları dikkate alın. Yalnız teslimat kapsamında ve aksesuarlar arasında belirtilmiş olan nabız oksimetre sensörlerini ve nabız oksimetre sensörü bağlantı kablolarını kullanın. WM 67361a 08/2014 Dikkat MEDUCORE Standard TR 15 Emniyet 2.2 Genel Bilgiler Başka üreticilere ait ürünlerin kullanılması, işlev bozukluklarına ve kullanım için kısıtlı uyumluluğa yol açabilir. Ayrıca, biyolojik uyumluluğa ilişkin gereklilikler yerine getirilmeyebilir. Kullanma kılavuzunda önerilenlerin dışında aksesuarların veya orijinal olmayan yedek parçaların kullanılması halinde, garanti ve sorumluluk hükümlerinin tamamen geçersiz kalacağını unutmayın. Yabancı ürünler radyasyon gücünü artırabilir veya parazit dayanımını azaltabilir. • Cihaz üzerinde yapılacak olan onarım, periyodik bakım ve bakım gibi önlemlerin sadece üretici firma WEINMANN Emergency veya bu firma tarafından açık bir şekilde yetkilendirilmiş bir uzman personel tarafından yapılmasını sağlayın. • Üretici firma WEINMANN Emergency cihazın ve kullanımdan önce hasta ile bağlantıda olan bileşenlerin veya bağlı bulunan aksesuarın uyumluluğunu sağlar. Cihaz üzerinde yapılacak olan değişikliklerin sadece üretici firma WEINMANN Emergency veya bu firma tarafından açık bir şekilde yetkilendirilmiş bir uzman personel tarafından yapılmasını sağlayın. Yabancı ürünleri kullanmayın. • Cihazdaki her türlü yapısal değişiklik hasta ve kullanıcı için risk yaratır ve bunlara izin verilmez. • Bir enfeksiyonu veya bakteriyolojik kontaminasyonu engellemek için hijyenik hazırlık hakkındaki bölümü dikkate alın (bkz. “6 Hijyenik hazırlık işlemleri”, Sayfa 87). • Cihazın, bileşenlerin ve aksesuarların kullanma kılavuzlarını da dikkate alın. • Her uygulama öncesinde bir işlev kontrolü yapın (bkz. “7 İşlev kontrolü”, Sayfa 89). WM 67361a 08/2014 • 16 TR MEDUCORE Standard Emniyet 2.3 Bu dokümandaki tehlike uyarıları Tehlike uyarıları güvenlikle ilgili bilgileri işaretlerler. Tehlike uyarılarını işlem tanımları içinde, kişilere veya nesnelere yönelik bir risk barındıran işlem adımlarından önce bulabilirsiniz. Tehlike uyarıları, • uyarı işaretinden (piktogram), • risk düzeyini ifade eden bir uyarı sözcüğünden, • riske ilişkin bilgiden ve • riskten kaçınmaya ilişkin yönergeden oluşurlar. Tehlike uyarıları risk derecesine göre üç risk düzeyinde görülürler: Tehlike! Olağanüstü büyük risk taşıyan bir durumu ifade eder. Bu uyarıyı dikkate almazsanız ağır ve geri dönülemez yaralanmalar ve ölüm söz konusu olabilir. Uyarı! Olağanüstü büyük risk taşıyan bir durumu ifade eder. Bu uyarıyı dikkate almazsanız ağır, geri dönülemez veya ölçümcül yaralanmalar söz konusu olabilir. Dikkat! Riskli bir durumu ifade eder. Bu uyarıyı dikkate almazsanız hafif veya orta dereceli yaralanmalar söz konusu olabilir. Duyuru! Zarar görülebilecek bir durumu ifade eder. Bu uyarıyı dikkate almazsanız maddi zarar söz konusu olabilir. WM 67361a 08/2014 İşlemler dahilinde yararlı bilgileri ifade eder. MEDUCORE Standard TR 17 Ürün tanımı 3 Ürün tanımı 3.1 Genel Bakış 1 2 10 3 8 9 4 7 5 6 No. Adı 1 Nabız oksimetri sensörü için SpO2 girişi (BF defibrilasyon korumalı) 2 Ekran 3 4 5 6 7 8 Alarm lambası Güç kaynağı girişi Koruyucu kapaklı servis prizi Hoparlör SD kart yuvası Servis kapağı Defibrilasyon elektrotları için ped girişi (BF defibrilasyon korumalı) 9 18 TR MEDUCORE Standard Tanımı Cihaz ile nabız oksimetre sensörü arasında bağlantı sağlar (yalnız SpO2 ölçümü yapan MEDUCORE Standard için). Ayarları ve güncel değerleri gösterir (bkz. “3.4 Ekrandaki simgeler”, Sayfa 28). Alarmları optik olarak gösterir. Cihaz ile güç kaynağı arasında bağlantı sağlar. Servis amaçlıdır. Sesli mesajları, alarmları ve QRS bip seslerini verir. SD kartı içindir. Servis amaçlıdır. Cihaz ile defibrilasyon elektrotları arasında bağlantı sağlar. WM 67361a 08/2014 3-1 Cihaz Ürün tanımı No. 10 Adı EKG kablosu için ECG girişi (CF defibrilasyon korumalı) Tanımı Cihaz ile EKG kablosu arasında bağlantı sağlar. 3.2 Kumanda paneli 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3-2 Kumanda Elemanları WM 67361a 08/2014 No. 1 Adı Şebeke bağlantısı göstergesi 2 Akü durumu göstergesi 3 Şok tuşu 4 Şok vermeye hazır göstergesi Tanımı Cihazın gücünü şebekeden aldığını gösterir. • Yeşil renkte yanıyor: Akü doludur veya şarj sıcaklığı aralığının dışında olduğu için şarj edilmiyordur. • Yeşil renkte yanıp sönüyor: Akü şarj ediliyor. • Kırmızı renkte yanıyor: Akü arızalıdır veya cihazın içinde değildir. • Yanmıyor: Cihaz aküyle çalışıyor, gücünü şebekeden almıyor. Defibrilasyon için elektrik şokunu verir. Cihaz şok vermeye hazır olduğunda kırmızı renkte yanıp söner. MEDUCORE Standard TR 19 Ürün tanımı No. Adı Alarm tuşu 6 Menü tuşu 7 Yön tuşu 8 Açma/kapama tuşu 9 İşlev tuşları WM 67361a 08/2014 5 Tanımı • Alarmın belli bir süre duraklatılmasını sağlar. • Alarmı susturur. • Sesli alarm çıkışlarını onaylar. • Menüye erişim sağlar (menü tuşuna < 2 s basın). • Ekranın gündüz ve gece modu arasında geçişini sağlar (menü tuşuna > 2 s basın). • Menü içinde gezinmeye yarar. • Ses düzeyini ayarlar (menü içinde olmadığınızda). Cihazı açar veya kapatır. • Ekranda görüntülenen moda erişim sağlarlar. • Ekranda görüntülenen işlevi etkinleştirir/kapatır. 20 TR MEDUCORE Standard Ürün tanımı 3.3 Ekran 3.3.1 AED modu 1 3 2 4 12 11 10 5 6 9 8 7 3-3 AED modu ekranı No. 1 2 3 Verilen şok sayısı 4 Çalışma modu göstergesi "Hastaya (yeniden) dokunulabilir" gösterge alanı 5 WM 67361a 08/2014 Adı Akü durumu Kullanım süresi 6 Metronom seçici şalter 7 Monitör modu Manuel mod (yalnız opsiyonel manuel defibrilasyon işlevi varsa) 8 Tanımı Akü durumunu gösterir. Müdahalenin süresini gösterir. Etkin müdahale sırasında verilmiş olan şok sayısını gösterir. Seçilmiş olan etkin modu gösterir. Hastaya (yeniden) dokunulabileceğini gösterir. İki ayar arasından metronom algoritmasını seçer: • 15:2 veya 30:2: 15 veya 30 kez kalp masajı ve 2 kez solunum • Intub.: Sürekli kalp masajı Monitör moduna erişim sağlar. Manuel moduna erişim sağlar (koşul: Manuel modu işletici tarafından serbest bırakılmış olmalıdır). MEDUCORE Standard TR 21 Ürün tanımı No. 9 10 11 12 Adı Erişkin AED modu Çocuk AED modu Tanımı Erişkin AED modu ile çocuk AED modu için olan ön tanımlı ayarlar arasında geçiş yapar. Analiz, şok hazırlığı ve şok verme sırasında hastaya Gösterge alanı: "Hastaya dokunmayın!" dokunulmaması yönünde uyarır. Kalp masajı uygulanmasına yönelik eylem talimatları AED talimat metinleri verir. SD kart göstergesi SD kart durumunu gösterir. 1 2 3 4 17 16 15 5 14 13 12 11 10 9 8 7 6 No. 1 2 Adı Akü durumu Kullanım süresi 3 Verilen şok sayısı 4 5 Çalışma modu göstergesi Şarj durum çubuğu 6 Metronom seçici şalter 22 TR MEDUCORE Standard Tanımı Akü durumunu gösterir. Müdahalenin süresini gösterir. Etkin müdahale sırasında verilmiş olan şok sayısını gösterir. Seçilmiş olan etkin modu gösterir. Şokun hazırlanmakta olduğunu gösterir. İki ayar arasından metronom algoritmasını seçer: • 15:2 veya 30:2: 15 veya 30 kez kalp masajı ve 2 kez solunum • Intub.: Sürekli kalp masajı WM 67361a 08/2014 3-4 AED modu ekranı (EKG grafik görünümü) Ürün tanımı No. 7 8 9 10 Adı Monitör modu Manuel mod (yalnız opsiyonel manuel defibrilasyon işlevi varsa) SpO2 (yalnız opsiyonel SpO2 işlevinde) Erişkin AED modu Çocuk AED modu 11 Alarm sınırları 12 Oksijen doygunluğu (yalnız opsiyonel SpO2 işlevinde) 13 EKG kalibrasyon işareti 14 Kalp frekansı 15 Ped 16 AED talimat metinleri 17 SD kart göstergesi Tanımı Monitör moduna erişim sağlar. Manuel moduna erişim sağlar (koşul: Manuel modu işletici tarafından serbest bırakılmış olmalıdır). SpO2 eğrisini (pletismografi) gösterir. Erişkin AED modu ile çocuk AED modu için olan ön tanımlı ayarlar arasında geçiş yapar. Ayarlanmış olan alarm sınırlarını gösterir (AED modunda tüm parametreler için kapatılmıştır). Oksijen doygunluğunu gösterir. EKG sinyalinde 1 mV değerine eşit olan mesafeyi gösterir. Kalp frekansını gösterir. Defibrilasyon elektrotundan alınan derivasyonu gösterir. Ekranda bu alanda alternatif olarak seçilmiş olan EKG derivasyonu gösterilir. Kalp masajı uygulanmasına yönelik eylem talimatları verir. SD kart durumunu gösterir. WM 67361a 08/2014 Cihaz AED modundayken akustik ve optik eylem talimatlarıyla kullanıcıyı reanimasyon süreci boyunca yönlendirir. Reanimasyon sürecini cihaz belirler. Cihaz otomatik olarak EKG analizi yapar ve gerektiğinde elektrik şok verilmesi için hazırlık yapar. MEDUCORE Standard TR 23 Ürün tanımı 3.3.2 Manuel mod 1 2 3 4 5 6 7 8 9 18 21 17 16 20 15 14 19 13 12 11 10 3-5 Manuel modu ekranı 3 4 5 6 7 8 9 10 24 Adı SD kart göstergesi Akü durumu Tanımı SD kart durumunu gösterir. Akü durumunu gösterir. Akustik alarm çıkışlarının durumunu gösterir: • Alarmlar aktif Alarm göstergesi • Alarmlar susturuldu/duraklatıldı • Alarmlar onaylandı Son defibrilasyondan beri devam eden çalışma süresini Son defibrilasyondan beri çalışma süresi gösterir. Kullanım süresi Müdahalenin süresini gösterir. Etkin müdahale sırasında verilmiş olan şok sayısını Verilen şok sayısı gösterir. Çalışma modu göstergesi Seçilmiş olan etkin modu gösterir. Durum satırı Cihaz durumuna ait bilgileri gösterir. Alarmı, öncelik derecesine uygun arka plan rengiyle Alarm satırı gösterir. Şok enerjisi seçimi Ön tanımlı şok enerjisinin seçilmesine izin verir. TR MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 No. 1 2 Ürün tanımı No. 12 13 14 15 Adı EKG derivasyon seçimi (yalnız opsiyonel 6 kanal EKG işlevinde) Monitör modu Şarj işlemi AED modu SpO2 (yalnız opsiyonel SpO2 işlevinde) 16 EKG derivasyonu 17 EKG kalibrasyon işareti 18 Ped 11 20 Sinyal kalitesi (yalnız opsiyonel SpO2 işlevinde) Alarm sınırları 21 Parametre alanları 19 Tanımı EKG derivasyon türünün seçilmesine izin verir (I, II, III, aVR, aVL veya aVF). Monitör moduna erişim sağlar. Cihazın şok vermek için şarj edilmesine izin verir. AED moduna erişim sağlar. SpO2 eğrisini (pletismografi) gösterir. Seçilmiş olan EKG derivasyonunu gösterir (I, II, III, aVR, aVL veya aVF). EKG sinyalinde 1 mV değerine eşit olan mesafeyi gösterir. Defibrilasyon elektrotundan alınan derivasyonu gösterir. Ekranda bu alanda alternatif olarak seçilmiş olan EKG derivasyonu gösterilir. SpO2 sinyalinin sinyal kalitesini %0 ile %100 arasındaki bir çubuk şeklinde gösterir. Ayarlanmış olan alarm sınırlarını gösterir. Şu parametreleri gösterirler: • Kalp frekansı • Nabız (yalnız opsiyonel SpO2 işlevinde ve nabız oksimetre sensörü takılmışsa) • Oksijen doygunluğu (yalnız opsiyonel SpO2 işlevinde) WM 67361a 08/2014 Cihaz manuel moddayken hastanın yaşamsal parametrelerini izler ve düzensizlikler olduğunda alarm verir. Kullanıcı görüntülenen EKG yardımıyla şok verilip verilmeyeceği hakkında karar verir. Şok verilmesi gerekiyorsa, uygulayıcı şok enerjisini seçebilir, cihazı şok vermek için hazırlayabilir ve şoku manuel olarak verebilir. MEDUCORE Standard TR 25 Ürün tanımı 3.3.3 Monitör modu 1 2 3 4 5 6 7 15 18 14 13 17 12 11 16 10 9 8 No. 1 2 Adı SD kart göstergesi Akü durumu 3 Alarm göstergesi 4 5 6 Saat Çalışma modu göstergesi Durum satırı 7 Alarm satırı 8 Kalp frekansı sesi EKG derivasyon seçimi (yalnız opsiyonel 6 kanal EKG işlevinde) Manuel mod (yalnız opsiyonel manuel defibrilasyon işlevi varsa) AED modu 9 10 11 26 TR MEDUCORE Standard Tanımı SD kart durumunu gösterir. Akü durumunu gösterir. Akustik alarm çıkışlarının durumunu gösterir: • Alarmlar aktif • Alarmlar susturuldu/duraklatıldı • Alarmlar onaylandı Saati gösterir. Seçilmiş olan etkin modu gösterir. Cihaz durumuna ait bilgileri gösterir. Alarmı, öncelik derecesine uygun arka plan rengiyle gösterir. Kalp frekansı sesini açıp kapatır. EKG derivasyon türünün seçilmesine izin verir (I, II, III, aVR, aVL veya aVF). Manuel moduna erişim sağlar (koşul: Manuel modu işletici tarafından serbest bırakılmış olmalıdır). AED moduna erişim sağlar. WM 67361a 08/2014 3-6 Monitör modu ekranı Ürün tanımı No. 12 Adı SpO2 (yalnız opsiyonel SpO2 işlevinde) 13 EKG derivasyonu 14 EKG kalibrasyon işareti 15 Ped 17 Sinyal kalitesi (yalnız opsiyonel SpO2 işlevinde) Alarm sınırları 18 Parametre alanları 16 Tanımı SpO2 eğrisini (pletismografi) gösterir. Seçilmiş olan EKG derivasyonunu gösterir (I, II, III, aVR, aVL veya aVF). EKG sinyalinde 1 mV değerine eşit olan mesafeyi gösterir. Defibrilasyon elektrotundan alınan derivasyonu gösterir. Ekranda bu alanda alternatif olarak seçilmiş olan EKG derivasyonu gösterilir. SpO2 sinyalinin sinyal kalitesini %0 ile %100 arasındaki bir çubuk şeklinde gösterir. Ayarlanmış olan alarm sınırlarını gösterir. Şu parametreleri gösterirler: • Kalp frekansı • Nabız (yalnız opsiyonel SpO2 işlevinde ve nabız oksimetre sensörü takılmışsa) • Oksijen doygunluğu (yalnız opsiyonel SpO2 işlevinde) WM 67361a 08/2014 Cihaz monitör modundayken hastanın yaşamsal parametrelerini izler ve düzensizlikler olduğunda alarm verir. MEDUCORE Standard TR 27 Ürün tanımı 3.4 Ekrandaki simgeler Sembol Adı Tanımı Akustik alarm çıkışı aktif Akustik alarm çıkışı onaylandı Alarm simgesi Akustik alarm çıkışı ayarlanmış süre kadar duraklatıldı Akustik alarm çıkışı süresiz olarak susturuldu SD kart SD kart yuvasının içinde SD kart simgesi • • • SD kart yuvasının içinde SD kartı yok SD kart bozuk/formatlanmamış SD kart doldu Veriler SD karta yazılıyor Kalp frekansı açık Kalp frekansı sesi işlev tuşu WM 67361a 08/2014 Kalp frekansı kapalı 28 TR MEDUCORE Standard Ürün tanımı Sembol Adı Tanımı Akünün durumu > % 90 Akünün durumu yakl. % 60 - % 90 Akünün durumu yakl. % 40 - % 60 Akünün durumu yakl. % 10 - % 40 Akü durum simgesi Akünün durumu < % 10 • Akü durumunu gösteren kalan son kare kırmızıdır. • Ekranda Akü zayıf görünür. • Cihaz AED modunda bildirir: Akü zayıf. Akü bitti Ekranda Akü bitti gösterilir ve cihaz AED modunda şunu bildirir: Akü bitti. Cihaz tam olarak 15 dakika daha kullanılabilir. • Akü arızalı veya • Akü yerinde değil veya • Akü uygun sıcaklıkta değil Yeşil ok: Akü şarj ediliyor İşlev kontrolü devam ediyor • • İşlev kontrolü için hazırlık tamamlandı İşlev kontrolü başarıyla tamamlandı İşlev kontrolü simgesi WM 67361a 08/2014 İşlev kontrolü başarılı olmadı İşlev kontrolü için hazırlık tamamlanmadı MEDUCORE Standard TR 29 Ürün tanımı 3.5 Bileşenler 2 4 3 5 1 6 9 10 8 7 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 30 Adı Tanımı Nabız oksimetri sensörü Oksijen doygunluğunu ölçer Nabız oksimetri sensörü bağlantı kablosu Nabız oksimetresi sensörünü cihaza bağlar. Nabız oksimetresi sensörünü, nabız oksimetresi SpO2 fişi sensörü bağlantı kablosu üzerinden cihaza bağlar. Erişkinler ve çocuklar için EKG elektrotları Kalp akımlarını derive ederler. EKG elektrotlarını EKG kablosu üzerinden cihaza EKG fişi bağlar. ERC EKG kablosu Kalp akımlarını cihaza iletir. Ped fişi Defibrilasyon elektrotlarını cihaza bağlar. Kalp akımlarını cihaza ve defibrilasyon enerjisini Erişkinler için defibrilasyon elektrotları hastaya iletirler. SD kart Kullanım verilerini kaydeder. TR MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 3-7 Bileşenler Ürün tanımı No. 10 Adı Tanımı Mobil güç kaynağı olarak kullanılır ve ihtiyaç halinde değiştirilebilir. Şok verilmesi için gereklidir. Akü 3.6 Aksesuar 2 1 7 6 3 4 5 WM 67361a 08/2014 3-8 Aksesuar No. 1 2 Adı Şarj istasyonu Koruma ve taşıma çantası 3 PC yazılımı DEFIview 4 Adaptör Tanımı Harici akünün şarj edilmesini sağlar. Cihazı hasarlara karşı korur ve taşınmasını sağlar. Kullanım verilerinin okunmasını ve analiz edilmesini sağlar. Cihaz koruma ve taşıma çantasıyla birlikte kullanılırken cihazın güç kaynağı olarak kullanılır. MEDUCORE Standard TR 31 Ürün tanımı No. 5 6 7 Adı AHA EKG kablosu EKG fişi Çocuklar için defibrilasyon elektrotları Tanımı Kalp akımlarını cihaza iletir. EKG kablosunu cihaza bağlar. Çocuklara defibrilasyon uygulanmasını sağlar. 3.7 Opsiyonel işlevler Cihazın işlev kapsamını opsiyonel işlevlerle ihtiyaçlarınıza uygun hale getirebilirsiniz. Aşağıdaki opsiyonel işlevler mevcuttur: Olanaklı opsiyonel işlevler Tanımı Opsiyonel SpO2 işlevi (yalnız SpO2 Nabız oksimetri ölçümü yapılmasını ölçümü yapabilen cihazlarda, standart sağlar. olarak etkinleştirilir) Defibrilasyonun manuel olarak Opsiyonel manuel defibrilasyon işlevi başlatılabilmesini sağlar. 6 kanal EKG görüntülenebilmesini Opsiyonel 6 kanal EKG işlevi sağlar. WM 67361a 08/2014 Her opsiyonel işlev için bir erişim koduna ihtiyacınız vardır. Bununla opsiyonel işlevi açabilirsiniz (bkz. “4.14 Opsiyonel işlevlerin aktivasyonu”, Sayfa 60). 32 TR MEDUCORE Standard Ürün tanımı 3.8 İşaretler ve simgeler 3.8.1 Ürün üzerindeki işaretler 9 10 6 8 1 7 5 4 3 2 3-9 Ürün üzerindeki işaretler No. Sembol Cihaz tip plakası SN Tanımı Seri numarası Giriş (12 V-15 V, 30 W) Doğru akım WM 67361a 08/2014 1 Elektrik çarpmasına karşı koruma türü: Koruma sınıfı II olan cihaz Cihazı evsel atıklar ile atmayın. Üretici MEDUCORE Standard TR 33 Ürün tanımı No. Sembol Tanımı Cihaz tip plakası Emax = 200 J Verilen maksimum enerji Koruma düzeyi • Katı maddelere karşı korumalı IP54 • Toza karşı korumalı 1 • Zararlı etkisi olan suya karşı korumalı CE işareti (ürünün yürürlükteki Avrupa direktiflerine uygun olduğunu gösterir) Diğer işaretler ve simgeler STK etiketi (yalnız Almanya federal Cumhuriyeti'nde): Tıbbi Ürün İşletmecileri 2 Tüzüğü’nün 6’ncı maddesi uyarınca güvenlik kontrolünün ne zaman yapılması STK gerektiğini gösterir. 3 Kullanma talimatını izleyin 4 5 Kullanma talimatını dikkate alın 6 Giriş voltajı (12 V-15 V) Pad 7 Defibrilasyon elektrotları girişi BF tipi defibrilasyon korumalı uygulama parçası ECG 8 EKG kablosu girişi CF tipi defibrilasyon korumalı uygulama parçası SpO2 9 Nabız oksimetre sensörü girişi BF tipi defibrilasyon korumalı uygulama parçası Defibrilasyon şoku verir WM 67361a 08/2014 10 34 TR MEDUCORE Standard Ürün tanımı 3.8.2 Akü üzerindeki işaretler 2 1 3 7 6 5 4 3-10 Akü üzerindeki işaretler WM 67361a 08/2014 No. Sembol Tanımı 1 Akü hatası, hata göstergesi kırmızı renkte yandığında 2 Akü durumu 3 7 Kullanma talimatını dikkate alın 4 Üretici 5 Aküyü evsel atıklar ile atmayın. 6 China RoHS işareti (ürünün üzerinde yıl cinsinden gösterilen zaman süresince zehirli maddeler salmadığını gösterir) MEDUCORE Standard TR 35 Ürün tanımı 3.8.3 Ambalaj üzerindeki işaretler No. Cihaz Sembol Tanımı Cihazı neme karşı koruyun Depolama için izin verilen sıcaklık: -30 °C ile +70 °C arası Depolama için izin verilen nem oranı: Maksimum bağıl nem oranı %95 Kırılabilir SN Seri numarası CE işareti (ürünün yürürlükteki Avrupa direktiflerine uygun olduğunu gösterir) Üretici EKG elektrotları/defibrilasyon elektrotları WM 67361a 08/2014 Yalnız tek kullanım için öngörülmüştür. 36 TR MEDUCORE Standard Hazırlık ve kullanma 4 Hazırlık ve kullanma 4.1 Güç kaynağının bağlanması Akünün olmamasından dolayı yaralanma tehlikesi! Şebekeye bağlı olarak çalıştırılırken akü olmadan defibrilasyon uygulanamaz. Akü olmadan şebekeye bağlı olarak çalıştırmak cihazın tam olarak çalışmaya hazır duruma geçmesini engeller. Cihazı yalnızca akü yerine takılmış haldeyken çalıştırın. 1. Akü durumunu kontrol edin (bkz. “4.2 Akü kullanımı”, Sayfa 38). 2. Gerekli olması halinde: Aküyü şarj edin (bkz. “4.2.2 Akünün cihaz içinde şarj edilmesi”, Sayfa 38). WM 67361a 08/2014 3. Şarjı dolu aküyü, yerine tam oturacak şekilde akü bölmesine içine yerleştirin. 4. Gerekli olması halinde: Taşıma sistemi üzerinde çalıştırırken taşıyıcı sistemi şarj bağlantısı olan bir duvar askısına asın. veya Koruma ve taşıma çantası içinde çalıştırırken cihazı adaptörle elektrik şebekesine bağlayın. Sonuç Cihaz çalışmaya hazırdır. MEDUCORE Standard TR 37 Hazırlık ve kullanma 4.2 Akü kullanımı 4.2.1 Genel Bilgiler • Cihazı daima WM 45045 numaralı akü ile çalıştırın. • Akünün depolanma türüne ve uzun depolama durumunda şarj aralıklarına dikkat edin (bkz. “10.3 Akünün depolanması”, Sayfa 104). • Akünün beklenen kullanım ömrü 2 yıldır. Tavsiye: Aküyü 2 yıl sonunda değiştirin. Akünün kapasitesi bundan daha önce belirgin şekilde azalmışsa aküyü daha erken değiştirin. • Bir yedek akü alırsanız, bunu ilk kullanımdan önce tam olarak şarj etmeniz gerekir. 4.2.2 Akünün cihaz içinde şarj edilmesi Koşul • Taşıma sistemi şarj bağlantısı olan bir duvar askısına asılmıştır. veya • Cihaz WM 45170 numaralı koruma ve taşıma çantası içinde adaptörle elektrik şebekesine bağlanmıştır. • En az 11 V harici voltaj bağlı olmalıdır • Akü tam şarjlı olmamalıdır (< %95 şarj) • Akü sıcaklığı 0 °C ile 45 °C arasında olmalıdır Cihaz açık durumdayken ekrandaki akü simgesinin yanında yeşil renkli ok (örnek: ) gösterilir ve cihazda akü durumu göstergesi yeşil renkte yanıp söner. Cihaz kapalı durumdayken yalnız akü durumu göstergesi yeşil renkte yanıp söner. Bir akü derin şarja maruz kalırsa ve siz aküyü cihaz içinde şarj ederseniz, kırmızı alarm lambası kısa süre yanar. Akü durumu ilerleyince bu lamba tekrar söner. 38 TR MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 1. Aküyü akü bölmesine yerleştirin. Aşağıdaki koşullar sağlandığında şarj işlemi otomatik olarak başlar: Hazırlık ve kullanma 2. Akü durumu göstergesi yeşil renkte yandığında ve/veya ekranda simgesi gösterildiğinde: Cihaz şarj bağlantısından veya adaptörden ayrılabilir. Sonuç Akü tam şarj edilmiştir. 4.2.3 Akünün şarj istasyonuyla şarj edilmesi Aküyü WM 45190 numaralı şarj istasyonuyla da şarj edebilirsiniz. Şarj istasyonunun kullanma kılavuzunu dikkate alın. 4.2.4 Akü durumu göstergesi Akü Akünün durumunu doğrudan akü üzerinde görebilirsiniz. Akü durumu 4 adet yeşil renkli LED durum göstergesi ile gösterilir. Bunun için akü üzerindeki durum tuşuna basın. Hata göstergesi LED durum göstergesi Durum tuşu 4-1 Aküdeki durum göstergesi Durum göstergesi Açıklama Anlamı 4 LED yanıyor Akünün durumu > % 90 WM 67361a 08/2014 3 LED yanıyor 2 LED yanıyor 1 LED yanıyor Akünün durumu yakl. % 60 - % 90 Akünün durumu yakl. % 40 - % 60 Akünün durumu yakl. % 10 - % 40 MEDUCORE Standard TR 39 Hazırlık ve kullanma Durum göstergesi Açıklama Anlamı 1 LED yanıp sönüyor Akünün durumu < % 10 Hiçbir LED yanmıyor Akü tamamen deşarj olmuştur. Aküyü 24 saat cihaz içinde şarj edin. 24 saatten sonra: • Yeşil LED yanıyor: Akü tam şarjlı ve kullanılmaya hazır • Kırmızı LED veya yanan LED yok: Akü arızalı. Aküyü değiştirin. Hata lambası kırmızı renkte yanıyor Akü arızalı. Aküyü değiştirin. Cihaz Cihaz açık durumdayken akünün durumunu ekranda görebilirsiniz: Durum göstergesi Anlamı Akünün durumu > % 90 Akünün durumu yakl. % 60 - % 90 Akünün durumu yakl. % 40 - % 60 WM 67361a 08/2014 Akünün durumu yakl. % 10 - % 40 40 TR MEDUCORE Standard Hazırlık ve kullanma Durum göstergesi Anlamı Akünün durumu < % 10 • Akü durumunu gösteren kalan son kare kırmızıdır. • Ekranda Akü zayıf görünür. • Cihaz AED modunda bildirir: Akü zayıf. Akü bitti Ekranda Akü bitti gösterilir ve cihaz AED modunda şunu bildirir: Akü bitti. Cihaz tam olarak 15 dakika daha kullanılabilir. • Akü arızalı. veya • Akü yerinde değil. veya • Akü uygun sıcaklıkta değil. 4.2.5 Akünün değiştirilmesi Koşul Yedek akü tam şarj edilmiştir. 1. Cihazı kapatın (bkz. “4.5 Cihazın kapatılması”, Sayfa 45). 2. Aküyü akü bölmesinden dışarı çekin. 3. Yedek aküyü, duyulabilir şekilde yerine tam oturacak şekilde akü bölmesine içine yerleştirin. 4. Cihazı açın (bkz. “4.4 Cihazın açılması”, Sayfa 45). Ekranda simgesi gösterilir. Cihaz tam şarjlı akü ile çalıştırılır. WM 67361a 08/2014 Sonuç MEDUCORE Standard TR 41 Hazırlık ve kullanma 4.3 Bileşenlerin bağlanması 4.3.1 Nabız oksimetri sensörünün bağlanması Aşağıdaki bölümde nabız oksimetri sensörünün cihaza nasıl bağlanacağı tanımlanmıştır. Bağlantı için nabız oksimetri sensörü üreticisinin kullanma talimatındaki bilgiler esas alınır. Bu kullanma talimatını dikkate alın. 2. Nabız oksimetri sensörünün fişini nabız oksimetri sensörü bağlantı kablosunun fişiyle birleştirin. 42 TR MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 1. Nabız oksimetri sensörü bağlantı kablosunun SpO2 fişini cihazdaki nabız oksimetri sensörü SpO2 girişine takın. Hazırlık ve kullanma 3. Duyulabilir şekilde yerine oturacak şekilde güvenlik kilidini kapatın. 4. Nabız oksimetri sensörünü parmağa takın. Dikkat edin: Parmak işareti yukarı doğru bakmalıdır. 5. Cihazda gösterilen değerlerin oksijen doygunluğu için tutarlı olup olmadığını kontrol edin. Nabız oksimetri sensörü çalışmaya hazırdır. WM 67361a 08/2014 Sonuç MEDUCORE Standard TR 43 Hazırlık ve kullanma 4.3.2 EKG kablosunun ve EKG elektrotlarının bağlanması 1. Hastanın göğsünü açın. 2. EKG elektrotları üzerindeki koruyucu filmi çıkarın. R/RA L/LA N/RL F/LL 3. EKG elektrotlarını aşağıdaki şemaya göre yapıştırıp sıkıca bastırın: Einthoven ve Goldberger’e göre EKG derivasyonları Nötr Kod 1 (Avrupa) Elektrot işareti R L F N Renk kodu Kırmızı Sarı Yeşil Siyah Kod 2 (Amerika) Elektrot işareti RA LA LL RL Renk kodu Beyaz Siyah Kırmızı Yeşil 4. EKG kablosunun kıskaçlarını birer EKG elektrotuyla birleştirin. 5. EKG kablosunun EKG fişini cihaz üzerindeki ECG EKG kablosu girişine takın. 6. Cihazda gösterilen EKG ölçümüne ait EKG grafiklerinin tutarlı olup olmadığını kontrol edin. EKG kablosu çalışmaya hazırdır. WM 67361a 08/2014 Sonuç 44 TR MEDUCORE Standard Hazırlık ve kullanma 4.4 Cihazın açılması Koşul • EKG kablosu ve defibrilasyon elektrotları hastaya bağlanmamış olmalıdır. • Cihaz içinde tam şarjlı bir akü takılı olmalıdır. 1. Açma/kapama tuşuna kısaca basın. Art arda aşağıdaki maddeleri kapsayan bir otomatik test yürütülür: • Kırmızı renkli ilerleme çubuğu olan başlangıç ekranı görünür • Alarm lambası yanıp söner ve şok vermeye hazır göstergesi yanar • Test sesi duyulur Maddelerin hepsi tamamlandığında otomatik test başarılı olur. Cihaz otomatik testin ardından ön ayarlı olan modda çalışmaya başlar. 2. Bir veya daha fazla madde tamamlanmadığında: Cihazı çalıştırmayın. 3. İşlev kontrolü yapın (bkz. “7.2 İşlev kontrolünün yapılması”, Sayfa 89). Sonuç Cihaz çalışmaya hazırdır. 4.5 Cihazın kapatılması 1. Açma/kapama tuşunu en az 2 saniye basılı tutun. Cihazı < 30 saniye kapalı bırakırsanız ayarlanmış olan alarm sınırları korunur ve cihaz uygulama verilerini devam eden uygulamayla eşleştirir. Cihaz tamamen kapatılmıştır. WM 67361a 08/2014 Sonuç MEDUCORE Standard TR 45 Hazırlık ve kullanma 4.6 Defibrilasyon hazırlığı Aşağıdaki bölüm defibrilasyon elektrotlarını hastanın üst gövdesine nasıl tespit edeceğinizi açıklamaktadır. Defibrilasyon elektrotların kullanılmasında defibrilasyon elektrotları üreticisinin kullanma kılavuzu ve defibrilasyon elektrotları ambalajı üzerindeki açıklamalar/uyarılar esastır. Kullanma kılavuzuna ve ambalaj üzerindeki açıklamalara/uyarılara uyun. Defibrilasyon elektrotları üzerindeki ağırlık verileri sadece referans değerlerdir. Defibrilasyon elektrotlarının büyüklüğünü ve konumunu doğru olarak seçmek için reanimasyon yönergelerine dikkat edin. 1. Hastanın göğsünü açın. 2. Hastanın üst gövdesinde istenen elektrot pozisyonunun seçilmesi. 1 2 WM 67361a 08/2014 4-2 (Pozisyon 1: Sternum-apex, Pozisyon 2: Anterior-posterior). 46 TR MEDUCORE Standard Hazırlık ve kullanma Defibrilasyon elektrotları ve hastanın cildi arasındaki havadan/nemden dolayı yaralanma tehlikesi! Defibrilasyon elektrotları ve hastanın cildi arasında hava (örn. aşırı vücut kılı olması durumunda) veya nem olması şokun doğru verilmesini engeller, cilt yanıklarına ve defibrilasyonun başarılı olmamasına neden olabilir. Aşırı vücut kıllarını bertaraf edin. Hastanın cildini ovalayarak kurutun. Defibrilasyon elektrotlarını sıkıca bastırın. 3. Gerekli olması halinde: Göğüsteki vücut kıllarını temizleyin. 4. Gerekli olması halinde: Üst gövdedeki nemli yerleri ovarak kurutun. Defibrilasyon elektrotları büyüklüğünün yanlış seçilmesi sonucu yaralanma tehlikesi! Defibrilasyon elektrotları büyüklüğünün yanlış seçilmesi, optimum düzeyde olmayan bir defibrilasyon sonucuna neden olur. Defibrilasyon elektrotları büyüklüğünü reanimasyon yönergelerine uygun olarak ve ambalaj üzerindeki ağırlık verilerinden bağımsız olarak seçin. 5. Defibrilasyon elektrotlarının ambalajını yırtarak açın ve defibrilasyon elektrotlarını çıkarın. 6. Defibrilasyon elektrotları üzerindeki koruyucu filmi çıkarın. 7. Defibrilasyon elektrotlarını yapıştırın ve iyice bastırın. 8. Defibrilasyon elektrotlarının ped fişini cihazdaki defibrilasyon elektrotları için olan ped girişine takın. Dikkat edin: Ped fişini sıkıca takın. Defibrilasyon elektrotları şok verme için hazırdır. WM 67361a 08/2014 Sonuç MEDUCORE Standard TR 47 Hazırlık ve kullanma 4.7 Defibrilasyonun uygulanması 4.7.1 AED modunda yarı otomatik defibrilasyon Burada tanımlanan AED modundaki defibrilasyon süreci cihazın teslim edildiği durumda mevcut olan ayarlarına uygundur. Operatör menüsünde (Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü) bu süreci kullanıcı gereksinimlerine uygun olarak ayarlayabilirsiniz. 1 yaşından küçük çocuklarda uygun olmayan AED analiz algoritması sonucu yaralanma tehlikesi! Cihazın AED analiz algoritması 1 yaşından küçük çocuklar için tasarlanmamıştır ve çocuğun yaralanmasına neden olabilir. 1 yaşından küçük olan çocuklarda AED modunu kullanmayın. 1 ile 8 yaş arasındaki çocuklarda AED modunun kullanılmasından dolayı yaralanma tehlikesi! 1 ile 8 yaş arasındaki çocuklarda cihazın AED analiz algoritması şok uygulanmasına elverişli olan ve olmayan kalp ritimleri arasında güvenilir bir ayrım yapamayabilir ve çocuğun yaralanmasına neden olabilir. Pediatrik EKG analiz algoritmalı alternatif AED kullanın. Eğer alternatif pediatrik EKG analiz algoritması olan AED mevcut değilse: Cihazı AED çocuk modunda kullanın (Reanimasyon 2010 yönergelerine uygun olarak). Defibrilatör ve solunum cihazının eş zamanlı sesli mesajlarından dolayı tedavi gecikebilir! Defibrilatör AED modunda, kalp masajı için sesli mesaj veren bir solunum cihazıyla (MEDUMAT Easy veya Medumat Easy CPR) birlikte kullanılıyorsa, defibrilatörün ve solunum cihazının aynı anda sesli mesaj vermesi kullanıcıyı yanıltabilir ve tedavinin gecikmesine neden olabilir. Defibrilatörün AED modunda iken solunum cihazıyla aynı zamanda kullanılması halinde solunum cihazının sesli mesajlarını kapatın. 2. Gerekli olması halinde: Çocuk AED moduna geçmek için Çocuk işlev tuşuna basın. 3. Sesli mesajları ve AED talimat metinlerini izleyin. 48 TR MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 1. AED modunu seçmek için AED işlev tuşuna basın. Hazırlık ve kullanma Sonuç Cihaz bir kalp ritmi analizi yürütür. Kalp ritmi analizi iki sonuçtan biriyle sonuçlanır: • Şok gerekli (bkz. “ Şok gerekli”, Sayfa 49) veya • Şok gerekli değil (bkz. “ Şok gerekli değil”, Sayfa 50) Şok gerekli Cihaz bir kalp ritmi analizi yürütür, şok verilmesi için hazırlık yapar ve şunu bildirir: Hastaya dokunmayın! Kalp ritmi analiz ediliyor. Cihaz kalp ritmi analizi sırasında şok gerekli olduğunu tespit ederse, kırmızı renkli "Hastaya dokunmayın" uyarısı gösterilir ve cihaz şunu bildirir: Şok gerekli. Hastaya dokunmayın! Şok hazırlığı tamamlandıktan sonra şok alarm sesi duyulur: tuşu yanıp söner ve bir WM 67361a 08/2014 Şok tuşuna basın! Elektrik şokundan dolayı yaralanma tehlikesi! Hastalara verilen elektrik şoku hastayı, kullanıcıyı veya yakında bulunan kişileri yaralayabilir. Hastaya dokunmayın. Hastayı sıvılardan (örn. kan, jel veya tuz çözeltisi) uzak tutun. Hastayla temas eden parçalara (örn. yatak iskeleti veya sedye) dokunmayın. Hastayla temasta olan sıvılardan uzak durun. Yakında bulunan kişileri, hastaya veya hastayla bağlantılı olan parçalara dokunmamaları ve hastayla temasta olan sıvılardan uzak durmaları yönünde açıkça uyarın. Şok verilirken defibrilatör elektrotlarının çıkarılmasından dolayı maddi zarar riski! Şok verilmesi sırasında defibrilatör elektrotlarının çıkarılması cihazın zarar görmesine neden olabilir. Şok verilmesi sırasında defibrilatör elektrotlarını daima cihaza bağlı durumda bırakın. 1. Şok vermek için şok Cihaz şunu bildirir: tuşuna basın. MEDUCORE Standard TR 49 Hazırlık ve kullanma Kalp masajı yapın! Şok tuşuna basmazsanız kondansatör 15 saniye sonra otomatik olarak deşarj olur. Sonuç Hastaya bir şok verilmiştir. Cihaz sizi sesli mesajlarla, AED talimat metinleriyle ve metronom ile kalp masajı boyunca yönlendirir (bkz. “ Kalp masajı yapılması”, Sayfa 50) ve önceden ayarlanmış süre (cihazın teslim edildiği durumda 120 saniye) dolduktan sonra yeniden kalp ritmi analizi yapılabilmesi için hastaya dokunmamanızı ister. Şok gerekli değil Cihaz bir kalp ritmi analizi yürütür, şok verilmesi için hazırlık yapar ve şunu bildirir: Hastaya dokunmayın! Kalp ritmi analiz ediliyor. Cihaz kalp ritmi analizi sırasında şok gerekli olmadığını tespit ederse, cihaz şunu bildirir: Şok önerilmez! Yeşil renkli "Hastaya yeniden dokunulabilir" uyarısı gösterilir ve cihaz şunu bildirir: Kalp masajı yapın! 1. Kalp masajı yapın. Sonuç Hasta defibrilasyon uygulamaya elverişli bir kalp ritmine sahip değildir. Cihaz sizi sesli mesajlarla, AED talimat metinleriyle ve metronom ile kalp masajı boyunca yönlendirir (bkz. “ Kalp masajı yapılması”, Sayfa 50) ve önceden ayarlanmış süre (cihazın teslim edildiği durumda 120 saniye) dolduktan sonra yeniden kalp ritmi analizi yapılabilmesi için hastaya dokunmamanızı ister. Bu bölümde AED modunda kalp masajı tanımlanmıştır. İstediğiniz zaman çocuk AED modu ile erişkin AED modu arasında geçiş yapabilirsiniz. Cihaz teslim edildiği durumda kalp masajı aşağıdaki ritimlere ayarlıdır: 50 TR • 30:2 erişkin AED modunda • 15:2 çocuk AED modunda MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 Kalp masajı yapılması Hazırlık ve kullanma Cihaz, kalp ritmi analizini yaptıktan ve şok verdikten (eğer gerekliyse) sonra sizden kalp masajı yapmanızı ister: Kalp masajı yapın! 1. Gerekli olması halinde: Çocuk AED moduna geçmek için Çocuk işlev tuşuna basın. Intub. işlev tuşu ile entübe edilmiş hastada kesintisiz kalp masajı uygulayabilirsiniz. Metronom size kesintisiz olarak ideal frekansı verecektir. 2. Kalp masajı uygulama: • 30 kalp masajı erişkin AED modunda • 15 kalp masajı çocuk AED modunda Metronom size ideal frekansı verecektir. 30/15 metronom darbesinden sonra cihaz şunu bildirir: İki kez solutun! 3. Hastaya iki kez solunum uygulayın. Cihaz şunu bildirir: Kalp masajı yapın. 4. Hastada yaşam belirtileri (solunum, tepki) tespit ederseniz: Hastaya müdahale için temel önlemleri uygulayın. 5. Her kalp masajından sonra: Defibrilatör elektrotlarının doğru yerleştirilmiş olduğunu kontrol edin. Kalp masajı uygulanmıştır. WM 67361a 08/2014 Sonuç MEDUCORE Standard TR 51 Hazırlık ve kullanma 4.7.2 Manuel defibrilasyon (yalnız opsiyonel manuel defibrilasyon işlevi varsa) Eğer cihazın operatörüyseniz ve operatör menüsüne erişiminiz varsa, manuel modu engelleyebilirsiniz: Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | Başlangıç ayarları | Manuel mod (bkz. “5.3.4 Sistem ayarları”, Sayfa 75). Yetersiz bilgi ve manuel moddaki yönlendirmelere uyulmaması nedeniyle yaralanma tehlikesi! Manuel modun tıbbi eğitimi olmayan ve defibrilasyon konusunda eğitim almamış olan kullanıcılar tarafından uygulanması ve/veya yönlendirmelere uyulmaması nedeniyle hasta, kullanıcı veya yakında bulunan kişiler yaralanabilir. Manuel modu ancak kullanıcısı tıbbi eğitim almışsa ve cihazın kullanımına aşinaysa kullanın. Defibrilasyonla ilgili yönergeleri dikkate alın. Defibrilasyonla ilgili ulusal ve bölgesel hükümleri dikkate alın. Defibrilasyonla ilgili organizasyon koşullarını dikkate alın. 1. Manuel modu seçmek için Manuel işlev tuşuna basın. 2. EKG derivasyonunu değerlendirin. 3. Gerekli olması halinde: Şok verin (bkz. “ Şok verilmesi”, Sayfa 52). Şok verilmesi 1. Gerekli olması halinde: Şok enerjisini seçmek için şok enerjisi seçimi işlev tuşuna basın. 3. Halen şokun gerekli olup olmadığı bakımından EKG derivasyonlarını kontrol edin. 52 TR MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 2. Şarj işlev tuşuna basın. Şarj ilerleme çubuğu gösterilir. Cihaz şok vermeye hazır hale gelinceye kadar artan bir alarm sesi duyulur. Cihaz şarj olduğunda bir alarm sesi duyulur ve şok tuşu yanıp söner. Hazırlık ve kullanma Elektrik şokundan dolayı yaralanma tehlikesi! Hastalara verilen elektrik şoku hastayı, kullanıcıyı veya yakında bulunan kişileri yaralayabilir. Hastaya dokunmayın. Hastayı sıvılardan (örn. kan, jel veya tuz çözeltisi) uzak tutun. Hastayla bağlantılı olan parçalara (örn. yatak iskeleti veya sedye) dokunmayın. Hastayla temasta olan sıvılardan uzak durun. Yakında bulunan kişileri, hastaya veya hastayla bağlantılı olan parçalara dokunmamaları ve hastayla temasta olan sıvılardan uzak durmaları yönünde açıkça uyarın. Şok verilirken defibrilatör elektrotlarının çıkarılmasından dolayı maddi zarar riski! Şok verilmesi sırasında defibrilatör elektrotlarının çıkarılması cihazın zarar görmesine neden olabilir. Şok verilmesi sırasında defibrilatör elektrotlarını daima cihaza bağlı durumda bırakın. 4. Şok vermek için şok tuşuna basın. 5. Gerekli olması halinde: Şok hazırlığını iptal etmek için İptal işlev tuşuna basın veya başka bir çalışma moduna geçin. Şok tuşuna basmazsanız kondansatör 30 saniye sonra otomatik olarak deşarj olur. Hastaya bir şok verilmiştir. WM 67361a 08/2014 Sonuç MEDUCORE Standard TR 53 Hazırlık ve kullanma 4.8 Hastanın izlenmesi 1. Mevcut olması halinde: Nabız oksimetri sensörünü bağlayın (bkz. “4.3.1 Nabız oksimetri sensörünün bağlanması”, Sayfa 42). 2. EKG kablosunu ve EKG elektrotlarını bağlayın (bkz. “4.3.2 EKG kablosunun ve EKG elektrotlarının bağlanması”, Sayfa 44). 3. Monitör modunu seçmek için Monitör işlev tuşuna basın. 4. EKG derivasyonunu değerlendirin. Cihaz bir kalp pilinin darbelerini algılar ve EKG grafiğinde kısa kırmızı çizgilerle gösterir. Tutarsız alarm sınırlarından dolayı yaralanma tehlikesi! Tutarsız alarm sınırları cihazın doğru zamanda alarm vermesini engellerler ve bu nedenle hastayı riske sokarlar. Alarm sınırlarını daima tutarlı şekilde ayarlayın. 5. Gerekli olması halinde: Alarm sınırlarını menüden ayarlayın (bkz. “5.3.3 Alarm sınırları ayarlama”, Sayfa 73). 6. Gerekli olması halinde ve opsiyonel 6 kanal EKG işlevi etkinleştirilmişse: EKG derivasyonunu seçmek için Uçlar işlev tuşuna basın. 7. Gerekli olması halinde: Monitör modunda kalp frekansı sesini kapatmak için işlev tuşuna basın. simgesi gösterilir. 8. Gerekli olması halinde: Cihazın ses düzeyini yön tuşları veya ile değiştirin. İzleme işlevleri hastanın durumunu gösterir. WM 67361a 08/2014 Sonuç 54 TR MEDUCORE Standard Hazırlık ve kullanma 4.9 Akustik alarm çıkışı 4.9.1 Akustik alarm çıkışının onaylanması Koşul Bir alarm mevcuttur ve akustik olarak bildirilir. 1. Alarm Sonuç tuşuna kısaca (< 2 s) basın. Söz konusu alarma ait akustik alarm çıkışı onaylanmıştır. Ekranda simgesi gösterilir ve söz konusu alarma ait akustik sinyal verilmez. 4.9.2 Akustik alarm çıkışının duraklatılması/ susturulması Koşul Bir alarm mevcuttur ve akustik olarak bildirilir. 1. Alarm Sonuç tuşuna uzunca (> 2 s) basın. Akustik alarm çıkışı operatör menüsünde ayarlanmış süre kadar duraklar (Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | Alarm ayarları | Sesler duraklatıldı). Ekranda simgesi gösterilir ve bir uyarı sesi duyulur. Operatör menüsünde süreyi Sonsuz olarak ayarladıysanız akustik alarm çıkışı kalıcı olarak duraklatılır (akustik alarm çıkışı susturulmuştur). Ekranda simgesi gösterilir ve bir uyarı sesi duyulur. Akustik alarm çıkışının duraklatıldığının veya susturulduğunun bir hatırlatma sinyali ile belirli aralıklarla hatırlatılmasını sağlayabilirsiniz. Hatırlatma sinyalini operatör menüsünden ayarlayabilirsiniz (Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | Alarm ayarları | Hatırlatma sinyali). WM 67361a 08/2014 4.9.3 Susturulmuş veya duraklatılmış alarm çıkışının etkinleştirilmesi Koşul Bir alarm mevcuttur ve susturulmuş veya duraklatılmıştır. 1. Alarm tuşuna kısaca (< 2 s) basın veya Modu değiştirin. Sonuç Susturulmuş veya duraklatılmış alarm çıkışı etkinleşir. Ekranda simgesi gösterilir. MEDUCORE Standard TR 55 Hazırlık ve kullanma 4.10 Kullanım sonrası 1. EKG elektrotlarını ve defibrilasyon elektrotlarını hastadan sökün ve bertaraf edin. 2. Cihazın yanına yeni EKG elektrotları ve defibrilatör elektrotları koyun. 3. Cihazı, bileşenleri ve aksesuarları hijyenik olarak hazırlayın (bkz. “6 Hijyenik hazırlık işlemleri”, Sayfa 87). 4. Gerekli olması halinde: Bileşenleri ve aksesuarları taşıma sistemine veya koruma ve taşıma çantası içine yerleştirin. 5. Gerekli olması halinde: Cihazı, bileşenleri ve aksesuarları depolayın (bkz. “10.1 Genel Bilgiler”, Sayfa 104). Sonuç Cihaz bir sonraki uygulama için kullanıma hazırdır. 4.11 Cihazın taşınması 4-3 Taşıma sisteminde veya koruyucu çanta içinde taşıma 56 TR • LIFE-BASE 3 NG taşıma sistemi üzerinde • LIFE-BASE 4 NG taşıma sistemi üzerinde • LIFE-Base 1 NG XL taşıma sistemi üzerinde • Koruma ve taşıma çantası içinde MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 Cihazı aşağıdaki şekillerde taşıyabilirsiniz: Hazırlık ve kullanma 4.12 SD kartın kullanılması Yanlış SD karttan dolayı veriler kaybolabilir! WEINMANN Emergency firmasında tedarik edilmemiş olan SD kartlarda işlev kısıtlı olabilir ve veri kayıpları yaşanabilir. Yalnız WEINMANN Emergency SD kartlarını kullanın. SD kartını yabancı dosyalar için kullanmayın. 4.12.1 SD kartın takılması Cihaz sınırlı dahili cihaz belleğine sahiptir. Uygulama verilerini uzun bir süre boyunca kaydetmek için bir SD kart kullanmalısınız: 1. SD kart yuvasının sıçrayan suya karşı koruyucu kapağını açın. 2. SD kartı, duyulabilir şekilde yerine tam oturacak şekilde SD kart yuvasına yerleştirin. Dikkat edin: SD kartın kesik olan köşesi sağ ön tarafta olmalıdır. 3. Sıçrayan suya karşı koruyucu kapağı kapatın. SD kart cihaz içinde kullanıma hazırdır. Cihaz açıldıktan sonra ekranda simgesi gösterilir. WM 67361a 08/2014 Sonuç MEDUCORE Standard TR 57 Hazırlık ve kullanma 4.12.2 Verilerin kaydedilmesi Otomatik kayıt Cihaz uygulama verilerini daima dahili cihaz belleğine kaydeder. SD kart yuvası içinde bir SD kart bulunuyorsa, cihaz uygulama verilerini ek olarak SD kart üzerine de kaydeder. Ekranda simgesi gösterilir. Cihaz, uygulamaya başlandığındaki ilk dakikada uygulamayı yalnızca geçici olarak cihaz belleğine kaydeder ve henüz SD karta kaydetmez. Cihazı bu süre içinde kapatırsanız uygulama verileri kaybolur. İlk dakika dolduktan sonra cihaz uygulamayı kalıcı olarak dahili cihaz belleğine ve SD karta kaydeder (koşul: SD kart uygulamadan önce SD kart yuvasına takılmış olmalıdır). SD kart dolu olduğunda simgesi gösterilir. Aşağıdaki durumlarda uygulama sona erer: • Cihaz > 30 s kapatıldığında • İşlev kontrolü yapıldığında • SD kart çıkarıldığında Verilerin cihaz belleğinden SD karta kaydedilmesi Koşul SD kart yuvasının içinde SD kartı takılı olmalıdır. 1. Menü | Sistem ayarları | SD kart seçimi. 2. Cihaz belleği kopyalansın mı? menüsünü seçin. 3. Kopyalanacak uygulamaları seçin (en az 1 uygulama). 4. Kopyalamayı başlat menüsünü seçin. Uygulama verileri SD karta kaydedilir. Kopyalama işlemi sırasında simgesi gösterilir. 5. İstendiğinde: SD kartı çıkarın (bkz. “4.12.4 SD kartın çıkarılması”, Sayfa 59). Uygulama verileri SD kart üzerindedir. WM 67361a 08/2014 Sonuç 58 TR MEDUCORE Standard Hazırlık ve kullanma 4.12.3 SD karttaki verilerin silinmesi Koşul SD kart yuvasının içinde SD kartı takılı olmalıdır. 1. Menü | Sistem ayarları | SD kart seçimi. 2. SD kart silinsin mi? menüsünü seçin. 3. Soruyu onaylayın. SD karttaki tüm veriler silinir. Sonuç SD kart boştur. 4.12.4 SD kartın çıkarılması Koşul SD kart yuvasının içinde SD kartı takılı olmalıdır. 1. Menü | Sistem ayarları | SD kart seçimi. 2. SD kart çıkarılsın mı? menüsünü seçin. 3. Soruyu onaylayın. Devam eden uygulama sonlandırılır. 4. SD kart yuvasının sıçrayan suya karşı koruyucu kapağını açın. Yanlış kullanımdan dolayı veriler kaybolabilir! SD kartı simgesi gösterilirken çıkarırsanız veriler kaybolabilir veya SD kart zarar görebilir. SD kartı yalnız veya simgeleri gösterilirken veya cihaz kapalı durumdayken çıkarın. WM 67361a 08/2014 5. SD karta kısaca bastırın. SD kart bir parça dışarı çıkar. MEDUCORE Standard TR 59 Hazırlık ve kullanma 6. SD kartı çıkarın. 7. Sıçrayan suya karşı koruyucu kapağı kapatın. Sonuç SD kart çıkarılmıştır. Cihazın ekranında simgesi gösterilir. 4.13 Uygulamaların analiz edilmesi Cihazın uygulamalarını WM 45120 numaralı DEFIview bilgisayar yazılımıyla görüntüleyip analiz edebilirsiniz. Bilgisayar yazılımının kullanma kılavuzunu dikkate alın. 4.14 Opsiyonel işlevlerin aktivasyonu Operatör olarak kullanıcı için opsiyonel işlevleri aktive edebilirsiniz (bkz. “3.7 Opsiyonel işlevler”, Sayfa 32). Koşul Cihaz kapatılmıştır. 2. Güncelleme menüsü için erişim kodunu işlev tuşlarıyla girin. 60 TR MEDUCORE Standard , ve WM 67361a 08/2014 1. Dıştaki her iki işlev tuşunu basılı tutun ve açma/kapama tuşuna kısaca basın. Üzerinde mavi renkli ilerleme çubuğu olan başlangıç ekranı gösterilir. Hazırlık ve kullanma Güncelleme menüsünün erişim kodu üç hanelidir ve başında bir "0" bulunur. Son üç hanesi operatör menüsü erişim koduyla aynıdır. Cihaz teslim edildiği şekliyle güncelleme menüsünün erişim kodu "000" şeklindedir. Bu erişim kodunu Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | Erişim kodunu değiştir altından değiştirebilirsiniz. 3. Enter işlev tuşuna basın. Ekranda güncelleme menüsü gösterilir. 4. 2/3 Options sayfasına ulaşmak için next işlev tuşuna 1 kez basın. 5. Gerekli olması halinde: Yeni opsiyonel işlevin aktivasyon kodunu , ve işlev tuşlarıyla girin. 6. Yön tuşları veya ile opsiyonel işlevi seçin ve on/off işlev tuşuyla aktive edin veya deaktive edin. WM 67361a 08/2014 7. Cihazı kapatmak ve ayarları kaydetmek için açma/kapama tuşunu en az 2 saniye basılı tutun. Sonuç Bir opsiyonel işlevin aktivasyonu yapılmıştır ve aktive/deaktive edilmiştir. MEDUCORE Standard TR 61 Hazırlık ve kullanma 4.15 Yazılım güncelleme Akünün devre dışı kalmasında veya akım şebekesinin kesintisinde maddi hasar tehlikesi! Yazılım güncellemesi esnasında akünün devre dışı kalması veya akım şebekesinin kesintisi sonucu cihazın akım beslemesi kesilecek olursa, cihaz onarım gerektirecek ölçüde hasar görebilir. Cihazı yazılım güncellemesi yaparken daima şarjlı akü ile akım şebekesine bağlayın. Koşul • Cihaz içinde şarjlı bir akü takılı olmalıdır. • Cihaz elektrik şebekesine bağlı olmalıdır. • Cihaz kapalı olmalıdır ve üzerinde yeni yazılım kayıtlı olan SD kart SD kart yuvasına takılmış olmalıdır. 2. Güncelleme menüsü için erişim kodunu işlev tuşlarıyla girin. 62 TR MEDUCORE Standard , ve WM 67361a 08/2014 1. Dıştaki her iki işlev tuşunu basılı tutun ve açma/kapama tuşuna kısaca basın. Üzerinde mavi renkli ilerleme çubuğu olan başlangıç ekranı gösterilir. Hazırlık ve kullanma Güncelleme menüsünün erişim kodu üç hanelidir ve başında bir "0" bulunur. Son üç hanesi operatör menüsü erişim koduyla aynıdır. Cihaz teslim edildiği şekliyle güncelleme menüsünün erişim kodu "000" şeklindedir. Bu erişim kodunu Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | Erişim kodunu değiştir altından değiştirebilirsiniz. 3. Enter işlev tuşuna basın. 4. Yeni yazılımı seçin. Güncelleme işlemi sırasında cihazın hareket ettirilmesinden ve/veya tuşlara basılmasından dolayı maddi zarar riski! Güncelleme işlemi sırasında cihazın hareket ettirilmesi ve/veya tuşlara basılması güncelleme işlemini iptal edebilir ve cihaza zarar verebilir. Cihazı hareket ettirmeyin. Cihazdaki tuşlara basmayın. WM 67361a 08/2014 5. Yazılımını güncellemek için update tuşuna basın. Cihazın yazılımı güncellenir. 6. Güncelleme tamamlandıktan sonra: Cihazı yeniden başlatmak için reboot işlev tuşuna basın. Cihaz yeniden başlatılır ve ekranda, üzerinde mavi renkli ilerleme çubuğu olan başlangıç ekranı gösterilir. MEDUCORE Standard TR 63 Hazırlık ve kullanma 7. Güncelleme menüsü için erişim kodunu işlev tuşlarıyla girin. , ve 8. Kurulmuş olan yazılımın sürümünü The system has the overall softwarerelease „x.x.x“ göstergesiyle karşılaştırın (bkz. “4.16 Sistemin yazılım sürümünün kontrol edilmesi”, Sayfa 64). 9. Cihazı kapatmak ve ayarları kaydetmek için açma/kapama tuşunu en az 2 saniye basılı tutun. 10. İşlev kontrolü yapın (bkz. “7.2 İşlev kontrolünün yapılması”, Sayfa 89). 11. Gerekli olması halinde: Tarihi ve saati ayarlayın (bkz. “5.3.4 Sistem ayarları”, Sayfa 75) Sonuç Yazılımı güncellenmiştir. 4.16 Sistemin yazılım sürümünün kontrol edilmesi Operatör olarak kurulu olan yazılımın sürümünü ve kurulu olan bileşenlerin seri numaralarını görüntüleyebilirsiniz. Koşul Cihaz kapatılmıştır. WM 67361a 08/2014 1. Dıştaki her iki işlev tuşunu basılı tutun ve açma/kapama tuşuna kısaca basın. Üzerinde mavi renkli ilerleme çubuğu olan başlangıç ekranı gösterilir. 64 TR MEDUCORE Standard Hazırlık ve kullanma 2. Güncelleme menüsü için erişim kodunu işlev tuşlarıyla girin. , ve Güncelleme menüsünün erişim kodu üç hanelidir ve başında bir "0" bulunur. Son üç hanesi operatör menüsü erişim koduyla aynıdır. Cihaz teslim edildiği şekliyle güncelleme menüsünün erişim kodu "000" şeklindedir. Bu erişim kodunu Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | Erişim kodunu değiştir altından değiştirebilirsiniz. 3. Enter işlev tuşuna basın. WM 67361a 08/2014 4. 3/3 Version information sayfasına ulaşmak için next işlev tuşuna 2 kez basın. Kurulu olan yazılımın sürümü ve kurulu olan bileşenlerin seri numaraları görüntülenir. MEDUCORE Standard TR 65 Hazırlık ve kullanma 5. Cihazı kapatmak için açma/kapama basılı tutun. Sistemin yazılım sürümü kontrol edilmiştir. WM 67361a 08/2014 Sonuç tuşunu en az 2 saniye 66 TR MEDUCORE Standard Menü ayarları 5 Menü ayarları 5.1 Menü içinde gezinme Koşul Cihaz açılmıştır. 1. Menü tuşuna kısaca basın. 2. Alt menüleri yön tuşları veya ile seçin. 3. Alt menüyü açmak için Tamam işlev tuşuna basın. 4. İstenen değerleri yön tuşları veya ile seçin. 5. Değerleri onaylamak için Tamam işlev tuşuna basın. 6. Gerekli olması halinde: Diğer alt menüleri veya istenen değerleri yön tuşları veya ile seçin. WM 67361a 08/2014 7. Menüden çıkmak için: Sonuç • Menü kapanıncaya kadar Geri işlev tuşuna basın • Menü • Diğer moda geçin tuşuna basın Menü içinde gezinmeye aşina oldunuz. MEDUCORE Standard TR 67 Menü ayarları 5.2 Menü yapısı 5.2.1 Ana menü Genlik ölçme Hız EKG ayarları EKG filtresi Eğri grafiği (yalnız opsiyonel 6 kanal EKG işlevinde) SpO2 hızı SpO2 ayarları (yalnız SpO2 opsiyonunda) Kalp frekansı ↑ Kalp frekansı ↓ Alarm sınırları ayarlama Nabız ↑ (yalnız opsiyonel SpO 2 işlevinde) Nabız ↓ (yalnız opsiyonel SpO 2 işlevinde) SpO2 doygunluğu ↓ (yalnız opsiyonel SpO2 işlevinde) Ses düzeyi Sistem ayarları Gösterge SD kart Tarih/saat Operatör menüsü İşlev kontrolünü başlat Cihazın temel ayarlarını menü içinde yön tuşları veya ile değiştirebilirsiniz (bkz. “5.1 Menü içinde gezinme”, Sayfa 67). 68 TR MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 Bilgi Menü ayarları 5.2.2 Operatör menüsü Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü Erişkin AED ayarları Çocuk AED ayarları AED ayarları Eğrileri göster Analiz türü Başlatma modu Sesler duraklatıldı Sesler kapalı Alarm ayarları Hatırlatma sinyali Alarm sınırları ön ayarları Şebeke frekansı Bölgesel ayarlar Dil Fabrika ayarları Mod Başlangıç ayarları Eğri grafiği Manuel mod WM 67361a 08/2014 Şok enerjisi Erişim kodunu değiştir MEDUCORE Standard TR 69 Menü ayarları 5.2.3 AED ayarları Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | AED ayarları Şok serisi Süre Enerji seyri Erişkin AED ayarları Solunum arası Kalp masajı safhası CV oranı Ses çıkışları İntübasyon var mı? Şok serisi Enerji seyri Çocuk AED ayarları Kalp masajı safhası Ses çıkışları Süre Solunum arası CV oranı İntübasyon var mı? 5.3 Menü ayarları 5-1 EKG ayarları alt menüsü 70 TR MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 5.3.1 EKG ayarları Menü ayarları EKG ayarları alt menüsünde EKG ayarlarını değiştirebilirsiniz. Aşağıdaki parametreler ayarlanabilir: Genlik ölçme Menü | EKG ayarları | Genlik ölçme Parametre Genlik ölçme Ayarlanabilir değerler 2 mm/mV 5 mm/mV 10 mm/mV 20 mm/mV Tanımı Buradan EKG sinyali amplifikasyonunu ve EKG eğrisinin yüksekliğini ayarlayabilirsiniz. Hız Menü | EKG ayarları | Hız Parametre Hız Ayarlanabilir değerler 25 mm/s 50 mm/s Tanımı Buradan EKG grafiğinin hızını ayarlayabilirsiniz ve zaman çözünürlüğünü yükseltebilirsiniz. EKG filtresi Menü | EKG ayarları | EKG filtresi Parametre Ayarlanabilir değerler EKG filtresi Açık Kapalı Tanımı Bu filtreyi etkinleştirerek EKG'deki elektrik şebekesinden kaynaklanan parazitleri en aza indirgeyebilirsiniz. Eğri grafiği (yalnız opsiyonel 6 kanal EKG işlevi için) Menü | EKG ayarları | Eğri grafiği Ayarlanabilir değerler Eğri grafiği 2 küçük eğri 1 büyük eğri Tanımı Buradan cihazın iki küçük EKG grafiği veya bir büyütülmüş EKG grafiği göstermesini ayarlayabilirsiniz. WM 67361a 08/2014 Parametre MEDUCORE Standard TR 71 Menü ayarları 5.3.2 SpO2 ayarları (yalnız opsiyonel SpO2 işlevinde) 5-2 SpO2 ayarları alt menüsü SpO2 ayarları alt menüsünden oksijen doygunluğu ölçümü ayarlarını değiştirebilirsiniz. Aşağıdaki parametre ayarlanabilir: SpO2 hızı Menü | SpO2 ayarları | SpO2 hızı Parametre Tanımı Buradan SpO2 grafiğinin hızını ayarlayabilirsiniz ve zaman çözünürlüğünü yükseltebilirsiniz. WM 67361a 08/2014 SpO2 hızı Ayarlanabilir değerler 12,5 mm/s 25 mm/s 50 mm/s 72 TR MEDUCORE Standard Menü ayarları 5.3.3 Alarm sınırları ayarlama 5-3 Alarm sınırları ayarlama alt menüsü Alarm sınırları ayarlama alt menüsünden EKG ve SpO2 alarmları için alarm sınırlarını tanımlayabilirsiniz. Bu alarm sınırları cihaz hastaya bağlıyken aşağıdaki durumlarda korunurlar: • Cihazı < 30 s kapattığınızda • < 30 s süren güç kesintisi olduğunda Cihazı > 30 s kapattığınızda cihaz alarm sınırlarını, alarm sınırları ön ayarlarına geri getirir (Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | Alarm ayarları | Alarm sınırları ön ayarları). Aşağıdaki parametreler ayarlanabilir: WM 67361a 08/2014 Tutarsız alarm sınırlarından dolayı yaralanma tehlikesi! Tutarsız alarm sınırları cihazın doğru zamanda alarm vermesini engellerler ve bu nedenle hastayı riske sokarlar. Alarm sınırlarını daima tutarlı şekilde ayarlayın. MEDUCORE Standard TR 73 Menü ayarları Kalp frekansı Menü | Alarm sınırları ayarlama | Kalp frekansı Parametre Kalp frekansı Ayarlanabilir değerler 100/dak-250/dak, 5/dak'lık adımlarla Tanımı Buradan, aşıldığında cihazın alarm vermesini istediğiniz üst sınır değeri ayarlayabilirsiniz. Kalp frekansı Menü | Alarm sınırları ayarlama | Kalp frekansı Parametre Kalp frekansı Ayarlanabilir değerler 30/dak-100/dak, 5/dak'lık adımlarla Nabız Tanımı Buradan, aşıldığında cihazın alarm vermesini istediğiniz alt sınır değeri ayarlayabilirsiniz. (yalnız opsiyonel SpO2 işlevinde) Menü | Alarm sınırları ayarlama | Nabız Parametre Nabız Ayarlanabilir değerler 100/dak-250/dak, 5/dak'lık adımlarla Nabız Tanımı Buradan, aşıldığında cihazın alarm vermesini istediğiniz üst sınır değeri ayarlayabilirsiniz. (yalnız opsiyonel SpO2 işlevinde) Menü | Alarm sınırları ayarlama | Nabız Parametre Nabız Ayarlanabilir değerler 30/dak-100/dak, 5/dak'lık adımlarla SpO2 doygunluğu Tanımı Buradan, aşıldığında cihazın alarm vermesini istediğiniz alt sınır değeri ayarlayabilirsiniz. (yalnız opsiyonel SpO2 işlevinde) Menü | Alarm sınırları ayarlama | SpO2 doygunluğu Ayarlanabilir değerler SpO2 doygunluğu %85-%99 Tanımı Buradan, aşıldığında cihazın alarm vermesini istediğiniz alt sınır değeri ayarlayabilirsiniz. WM 67361a 08/2014 Parametre 74 TR MEDUCORE Standard Menü ayarları 5.3.4 Sistem ayarları 5-4 Sistem ayarları alt menüsü Sistem ayarları alt menüsünde cihazın temel ayarlarını değiştirebilirsiniz. Aşağıdaki parametreler ayarlanabilir: Ses düzeyi Menü | Sistem ayarları | Ses düzeyi WM 67361a 08/2014 Aşırı yüksek ses yayınından dolayı tedavi gecikmesi olabilir! Defibrilatör ses yayını olan (örn. alarm sesleri, sesli mesajlar) cihazlarla birlikte kullanıldığında bir cihazın aşırı yüksek sesli yayını diğer cihazın sesli yayınlarını bastırabilir ve tedavi gecikmesine neden olabilir. Ses yayını olan birden fazla cihazın eş zamanlı kullanılması sırasında cihazların ses düzeylerini aynı düzeye getirin. Parametre Ayarlanabilir değerler Ön ayar %10-%100, %10'luk adımlarla Tanımı Buradan sesli mesajların ve akustik alarm çıkışlarının cihaz başlatıldığında olacak ses düzeylerini ayarlayabilirsiniz. Uygulama sırasında bu menü içinde değilseniz, ses düzeyini yön tuşları veya ile ayarlayabilirsiniz. MEDUCORE Standard TR 75 Menü ayarları Gösterge Menü | Sistem ayarları | Gösterge Parametre Ayarlanabilir değerler %10-%100, %10'luk adımlarla Parlaklık Beyaz Siyah Fon rengi Tanımı Buradan ekranın parlaklığını ayarlayabilirsiniz. Buradan ekranın fon rengini ayarlayabilirsiniz. Uygulama sırasında bu menü içinde değilseniz, fon rengini menü tuşuna > 2 s basarak değiştirebilirsiniz. SD kart Menü | Sistem ayarları | SD kart Parametre Ayarlanabilir değerler SD kart çıkarılsın mı? SD kart silinsin mi? Cihaz belleği kopyalansın mı? Tanımı Buradan, SD kartı çıkarmak için uygulamayı manuel olarak sonlandırabilirsiniz. Buradan SD kart üzerindeki verileri silebilirsiniz. Buradan dahili cihaz belleğindeki verileri SD karta kopyalayabilirsiniz. Tarih/saat Menü | Sistem ayarları | Tarih/saat Ayarlanabilir değerler Tanımı Buradan tarihi ve saati ayarlayabilirsiniz. Cihaz yeni ayarlanan saati ancak kapatılmadan önce en az 1 dak açık kaldığında kaydeder. Saat değişikliği ancak cihaz yeniden açıldıktan sonra geçerli olur. WM 67361a 08/2014 Parametre Yıl Ay Gün Saat Dakika 76 TR MEDUCORE Standard Menü ayarları Operatör menüsü Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü 5-5 Operatör menüsü alt menüsü Operatör menüsü alt menüsü erişim koduyla korunmuştur ve buraya yalnız operatörler erişebilir. Erişim kodu üç basamaklıdır. Cihaz teslim edildiği şekliyle operatör menüsünün erişim kodu "000" şeklindedir. Operatör olarak, kullanıcıların operatör menüsüne erişimini engellemek için erişim kodunu değiştirmelisiniz (Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | Erişim kodunu değiştir). Operatör menüsündeki bazı ayarlar ancak cihaz yeniden başlatıldıktan sonra etkinleşirler. Operatör menüsünde değişiklikler yaptıktan sonra cihazı daima yeniden başlatın. WM 67361a 08/2014 Operatör menüsüne girdiğinizde aktif olan alarmlar deaktive edilir ve devam eden AED süreci sonlandırılır. Alarmlar ancak monitör moduna veya manuel moduna geçtiğinizde yeniden aktif olur. AED süreci ancak AED moduna geçtiğinizde yeniden başlatılır. AED ayarları Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | AED ayarları MEDUCORE Standard TR 77 Menü ayarları Ayarlanabilir değerler Parametre Tanımı Erişkin AED ayarları Çocuk AED ayarları Evet Hayır Analiz türü Otomatik Manuel Başlatma modu Çocuk Erş. WM 67361a 08/2014 Eğrileri göster Buradan, cihaz AED modundayken "Hastaya dokunmayın" ve "Hastaya yeniden dokunulabilir" piktogramları yerine Pad EKG grafiği ve SpO2 pletismografisi gösterilmesini ayarlayabilirsiniz. Alarm sistemi deaktive edilmiş durumda kalmaya devam eder. Buradan kalp ritmi analizinin otomatik veya manuel olarak tuşa basılarak başlatılmasını ayarlayabilirsiniz. Buradan cihazın çocuk AED modunda veya erişkin AED modunda başlatılmasını ayarlayabilirsiniz. 78 TR MEDUCORE Standard Menü ayarları Erişkin AED ayarları / çocuk AED ayarları Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | AED ayarları | Erişkin AED ayarları Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | AED ayarları | Çocuk AED ayarları WM 67361a 08/2014 5-6 Erişkin AED ayarları alt menüsü MEDUCORE Standard TR 79 Menü ayarları Erişkin AED ayarları ya da Çocuk AED ayarları alt menülerinde ilgili AED moduna ait temel ön ayarları yapabilirsiniz. Aşağıdaki parametreler ayarlanabilir: Parametre Şok serisi İlk şok Enerji seyri WM 67361a 08/2014 Diğer şoklar Ayarlanabilir Tanımı değerler Buradan kalp ritmi analizinin ve kalp ritminin 1 şok ile 6 şok şok vermeye elverişli olması halinde analiz aşamasındaki şok hazırlığının ne sıklıkla arası tekrarlanacağını ayarlayabilirsiniz. Buradan erişkin ya da çocuk AED modundaki 1J ilk şokun şok enerjisinin ne kadar olacağını 5J ayarlayabilirsiniz. 10 J 15 J 20 J 30 J 40 J Buradan erişkin ya da çocuk AED modundaki 50 J diğer şokların şok enerjisinin ne kadar 75 J olacağını ayarlayabilirsiniz. 100 J 120 J 150 J 200 J 80 TR MEDUCORE Standard Menü ayarları Parametre WM 67361a 08/2014 Kalp masajı safhası Ayarlanabilir Tanımı değerler 75 s 90 s 105 s 120 s 135 s 150 s 165 s Buradan kalp ritmi analizleri arasındaki 180 s Süre zaman aralığını ayarlayabilirsiniz. 195 s 210 s 225 s 240 s 255 s 270 s 285 s 300 s Buradan kalp masajları arasındaki solunum için zaman aralığını ayarlayabilirsiniz. Ayarların seçiminde, sesli mesajların deaktive 3s edilmiş olup olmadığına dikkat edin: 4s • Sesli mesajlar aktive edilmişse duraklama 5s Solunum en son metronom sesiyle başlar ve sesli 6s arası mesajın başlamasıyla sona erer. 7s • Sesli mesajlar deaktive edilmişse 8s duraklama en son metronom sesiyle başlar ve ilk metronom sesiyle sona erer. Buradan ekranın kompresyon-ventilasyon oranını ayarlayabilirsiniz. • 15:2: 15 metronom vuruşu ardından 30:2 CV oranı solunum için ara verilir. 15:2 • 30:2: 30 metronom vuruşu ardından solunum için ara verilir. Buradan cihazın entübe edilmiş hastalar için İntübasyon var Evet kesintisiz metronom ritmiyle başlatılmasını mı? Hayır ayarlayabilirsiniz. MEDUCORE Standard TR 81 Menü ayarları Parametre Sesli mesajlar Ses çıkışları Metronom Metronom frekansı Ayarlanabilir Tanımı değerler Buradan AED modunda hangi sesli mesajların verileceğini ayarlayabilirsiniz: • Defib. + CPR: Cihaz defibrilasyon ve kalp masajı uygulamasıyla ilgili talimatları Defib. + CPR sesli mesaj olarak verir. Yalnız Defib. • Yalnız Defib.: Cihaz yalnız defibrilasyon uygulamasıyla ilgili talimatları sesli mesaj olarak verir. Evet Buradan metronomun ses çıkışını açıp Hayır kapatabilirsiniz. 100/dak. Buradan metronomun frekansını 110/dak. ayarlayabilirsiniz. 120/dak. Alarm ayarları Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | Alarm ayarları WM 67361a 08/2014 Tutarsız alarm sınırlarından dolayı yaralanma tehlikesi! Tutarsız alarm sınırları cihazın doğru zamanda alarm vermesini engellerler ve bu nedenle hastayı riske sokarlar. Alarm sınırlarını daima tutarlı şekilde ayarlayın. Cihazın hatırlatma sinyali olmadan kalıcı olarak susturulmasından dolayı yaralanma tehlikesi! Alarmlar kalıcı olarak susturulmuşsa (Sesler duraklatıldı menüsünde Sonsuz ayarı), kullanıcı alarmları sesli olarak algılayamaz ve bunlara tepki veremez. Sesler duraklatıldı menüsünde Sonsuz ayarlanmışsa: Hatırlatma sinyalini ayarlayın (Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | Alarm ayarları | Hatırlatma sinyali). 82 TR MEDUCORE Standard Menü ayarları Parametre Ayarlanabilir değerler Sesler duraklatıldı 1 min 2 min 5 min 10 min Sonsuz Sesler kapalı Manuel mod Asla Hatırlatma sinyali Kalp frekansı Kalp frekansı Alarm sınırları ön ayarları Nabız Nabız %85-%99 Buradan sesli alarm çıkışının ne kadar süreyle duraklatılacağını ayarlayabilirsiniz. Eğer Sonsuz seçeneğini seçerseniz sesli alarm çıkışı kalıcı olarak durdurulur (sesli alarm çıkışı susturulur). Buradan, manuel moduna geçildiğinde sesli alarm çıkışının aktive edilip edilmeyeceğini ayarlayabilirsiniz. Buradan akustik alarm çıkışının duraklatıldığının veya susturulduğunun bir hatırlatma sinyali ile hangi aralıklarla hatırlatılacağını ayarlayabilirsiniz. Buradan, cihazı > 30 s kapattığınızda cihazın ön ayar olarak kullanacağı alarm sınırlarını ayarlayabilirsiniz. Cihazı < 30 s kapattığınızda veya < 30 s olan bir güç kesintisi durumunda alarm sınırları ayarlama menüsündeki alarm sınırları değişmez (Menü | Alarm sınırları ayarlama). WM 67361a 08/2014 SpO2 doygunluğu Kapalı 1 min 2 min 5 min 100/dak-250/dak, 5/dak'lık adımlarla 30/dak-100/dak, 5/dak'lık adımlarla 100/dak-250/dak, 5/dak'lık adımlarla 30/dak-100/dak, 5/dak'lık adımlarla Tanımı MEDUCORE Standard TR 83 Menü ayarları Bölgesel ayarlar Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | Bölgesel ayarlar Parametre Ayarlanabilir değerler Şebeke frekansı 50 Hz 60 Hz Dil Almanca (DE) İngilizce (EN) İspanyolca (ES) Fransızca (FR) Hintçe (HI) Hırvatça (HR) Endonezyaca (ID) İtalyanca (IT) Hollandaca (NL) Lehçe (PL) Brezilya Portekizcesi (PT BR) Rusça (RU) Taylandça (TH) Türkçe (TR) Çince (ZH) Arapça (AR) Çekçe (CS) Tanımı Burada bölgesel gerilim şebekenizin neden olduğu parazitleri bastırmak için EKG filtresini seçebilirsiniz. Buradan ekran metinlerinin ve sesli mesajların dilini ayarlayabilirsiniz. Yazılımının sürümüne bağlı olarak başka diller de mevcut olabilir. Cihaz dilleri orijinal yazılışları ve uluslar arası kısaltmaları ile gösterir (Örnek İngilizce: English (EN)). Fabrika ayarları Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | Fabrika ayarları WM 67361a 08/2014 Buradan cihazı iki aşamada fabrika ayarlarına geri döndürebilirsiniz. Cihazı çalıştırırken fabrikasyon ayarlardan başka ayarlar kullanıyorsanız, bu ayarları cihazın bir sonraki kullanımından önce tekrar yapmanız gerekir. 84 TR MEDUCORE Standard Menü ayarları Başlangıç ayarları Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | Başlangıç ayarları Ayarlanabilir değerler AED modu Mod Monitör modu Eğri grafiği (yalnız opsiyonel 1 büyük eğri 6 kanal EKG işlevi için) 2 küçük eğri Parametre Serbest Tuş kombin. Engellendi Buradan cihaz açıldıktan sonra hangi çalışma modunu göstereceğini ayarlayabilirsiniz. Buradan cihazın iki küçük EKG grafiği veya bir büyütülmüş EKG grafiği göstermesini ayarlayabilirsiniz. Buradan manuel moduna erişimi ayarlayabilirsiniz: • Serbest: Manuel moduna istediğiniz zaman erişebilirsiniz. • Tuş kombin.: Manuel işlev tuşu görülebilir değildir. AED işlev tuşunun sağ yanındaki işlev tuşuna ve yön tuşuna aynı zamanda basarak manuel modunu etkinleştirebilirsiniz. • Engellendi: Manuel modu engellenmiştir. WM 67361a 08/2014 Manuel mod (yalnız opsiyonel manuel defibrilasyon işlevi varsa) Tanımı MEDUCORE Standard TR 85 Menü ayarları Parametre Şok enerjisi Ayarlanabilir değerler 1J 5J 10 J 15 J 20 J 30 J 40 J 50 J 75 J 100 J 120 J 150 J 200 J Tanımı Buradan manuel modunda ilk olarak gösterilecek şok enerjisini ayarlayabilirsiniz (şok enerjisi seçimi işlev tuşu). Erişim kodunu değiştir Menü | Sistem ayarları | Operatör menüsü | Erişim kodunu değiştir Buradan Operatör menüsü alt menüsüne ait erişim kodunu değiştirebilirsiniz. Cihaz teslim edildiği şekliyle operatör menüsünün erişim kodu 000 şeklindedir. Bilgi Menü | Sistem ayarları | Bilgi Parametre Seri numarası Toplam şok sayısı Ayarlanabilir değerler Ayarlanamaz Tanımı Buradan cihaz verilerine ait bilgileri okuyabilirsiniz. 5.3.5 İşlev kontrolünü başlat WM 67361a 08/2014 İşlev kontrolünü başlat alt menüsünde cihazın işlevlerini kontrol edebilirsiniz. İşlev kontrolü ayrı bir bölüm altında açıklanmıştır (bkz. “7 İşlev kontrolü”, Sayfa 89). 86 TR MEDUCORE Standard Hijyenik hazırlık işlemleri 6 Hijyenik hazırlık işlemleri 6.1 Genel Bilgiler 6.2 • Bu ürün tek kullanımlık ürünler içerebilir. Tek kullanımlık ürünler, sadece bir defa kullanılmak için tasarlanmıştır. Bu nedenle, tek kullanımlık ürünleri sadece bir defa kullanın ve ikinci defa kullanmak için tekrar hazır hale getirmeyin. Tek kullanımlık ürünün tekrar kullanılabilir duruma getirilmesi, tüm ürünün işlevselliğini ve emniyetini tehlikeye sokabilir ve eskime, yıpranma, aşınma, termik yüklenme, kimyasal etki süreçleri vs. nedeniyle öngörülmeyen tepkimelere yol açabilir. • Dezenfeksiyon sırasında uygun eldivenler giyin. • Kullanılan dezenfeksiyon maddesinin kullanma kılavuzunu dikkate alın. • Bileşenlerin ve aksesuarların kullanma kılavuzlarını da dikkate alın. • Hijyenik hazırlık hakkındaki diğer açıklamaları ve kullanılabilecek deterjan ve dezenfeksiyon maddelerinin listesini internette, www.weinmann-emergency.de adresindeki broşürde bulabilirsiniz. Zaman aralıkları Cihazı, bileşenlerini ve aksesuarlarını her kullanımdan sonra temizleyin. WM 67361a 08/2014 6.3 Cihazın hijyenik olarak hazırlanması Cihaz içine sızan sıvılardan dolayı maddi zarar riski! Cihaz IP54 uyarınca sıçrayan suya karşı korumalıdır. Cihaz içine sızan sıvılar cihaza, bileşenlere ve aksesuarlara zarar verebilir. Cihazı, bileşenleri ve aksesuarları sıvıların içine daldırmayın. 1. Cihaz ve hasta arasındaki bağlantıyı çözün. MEDUCORE Standard TR 87 Hijyenik hazırlık işlemleri 2. Cihazı kapatın (bkz. “4.5 Cihazın kapatılması”, Sayfa 45). 3. Gerekli olması halinde: Cihazın fişini prizden çekin. 4. Aküyü çıkarın. 5. Nabız oksimetresi sensörü, nabız oksimetresi sensörü kablosu, EKG kablosu ve defibrilatör elektrotlarını cihazdan ayırın. 6. Cihazı, bileşenleri ve aksesuarları aşağıdaki tabloya göre hijyenik olarak hazırlayın: Parça Temizlik Cihaz Nabız oksimetresi sensörü Nabız oksimetresi sensörü bağlantı kablosu EKG kablosu Akü Adaptör Koruma ve taşıma çantası Defibrilatör elektrotları EKG elektrotları Dezenfeksiyon Silerek Nemli bezle silin: Su dezenfeksiyon veya yumuşak (tavsiye: sabun kullanın terralin® protect) Termik dezenfeksiyon Sterilizasyon İzin verilmez İzin verilmez Tek kullanımlık ürün, yeniden kullanmayın Münferit bileşenlerin ve aksesuarların üreticileri tarafından verilen kullanma talimatlarındaki bilgiler esas alınmalıdır. Bu kullanma talimatlarını dikkate alın. 7. Nabız oksimetresi sensörü, nabız oksimetresi sensörü kablosu, EKG kablosu ve defibrilatör elektrotlarını cihaza takın. 8. Aküyü yerleştirin. 9. Gerekli olması halinde: Fişi yeniden prize takın. Sonuç 88 TR Cihaz, bileşenleri ve aksesuarları hijyenik olarak hazırlanmıştır. MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 10. İşlev kontrolü yapın (bkz. “7 İşlev kontrolü”, Sayfa 89). İşlev kontrolü 7 İşlev kontrolü 7.1 Zaman aralıkları Düzenli aralıklarla işlev kontrolü yapın: • Her kullanımdan önce • Her hijyenik hazırlıktan sonra • Her onarımdan sonra 7.2 İşlev kontrolünün yapılması Koşul • Cihaz ve hasta arasındaki bağlantı çözülmüş olmalıdır. • Cihaz içinde akü durumu en az 2 LED olan bir akü takılı olmalıdır. Akü zayıfsa veya bitmişse işlev kontrolü başlamaz. 1. Cihazı harici hasar olup olmadığı bakımından kontrol edin. Gerekli olması halinde: Cihazı kullanmayın. 2. Fişi ve kabloyu harici hasar olup olmadığı bakımından kontrol edin. Gerekli olması halinde: Parçaları değiştirin. 3. EKG elektrotlarını ve defibrilasyon elektrotlarını harici hasar olup olmadığı bakımından kontrol edin ve son kullanma tarihlerini kontrol edin. Gerekli olması halinde: EKG elektrotlarını ve/veya defibrilasyon elektrotlarını değiştirin. 4. Cihazı açın (bkz. “4.4 Cihazın açılması”, Sayfa 45). WM 67361a 08/2014 5. Menü tuşuna basın. İşlev kontrolü sırasında aküyü ve SD kartı cihazdan çıkarmayın ve nabız oksimetresi sensörünün bağlantı kablosunu da cihaza takılı halde bırakın, aksi halde cihaz işlev kontrolünü doğru şekilde yapmaz. MEDUCORE Standard TR 89 İşlev kontrolü 6. İşlev kontrolünü başlat menüsünü seçin. İşlev kontrolü için tüm koşullar yerine getirildiğinde onay sesi duyulur, göstergede cihazın şok vermeye hazır olduğunu gösteren işaret yanar ve işlev kontrolü otomatik olarak tuş testiyle başlar. İşlev kontrolü için istenen koşullar yerine getirilmediğinde aşağıdaki ekran gösterilir (örnek): Aşağıdaki işlemleri yapın, aksi halde cihaz işlev kontrolünü doğru şekilde yapmaz. 7. Şarjlı aküyü yerleştirin. 8. Mevcut olması halinde: Nabız oksimetresi sensörünü bağlayın. 9. EKG kablosunu cihazdan sökün WM 67361a 08/2014 10. Defibrilasyon elektrotlarını hastadan sökün. 90 TR MEDUCORE Standard İşlev kontrolü İşlev kontrolü için hazırlık tamamlanmıştır. Bunu yeşil renkli tik işaretlerinden anlayabilirsiniz. WM 67361a 08/2014 11. OK işlev tuşuna basın. Onaylama sesi duyulur, göstergede cihazın şok vermeye hazır olduğunu gösteren işaret yanar ve işlev kontrolü otomatik olarak başlar. 12. Tuş testi sırasında, açma/kapama tuşu hariç, tüm kumanda elemanlarına art arda basın. MEDUCORE Standard TR 91 İşlev kontrolü Durum raporu gösterilir (örnek): 13. Gerekli olması halinde: İşlev kontrolünü iptal etmek için menü tuşuna iki kez basın. Durum raporu gösterilir. 14. Cihazla aşağıdaki tabloya göre işleme devam edin: Gösterge Anlamı İşlev kontrolü başarıyla tamamlandı Cihaz hazır Cihaz hazır değil İşlev kontrolü başarılı olmadı İşlev kontrolü tamamlanmıştır. İşlev kontrolünün sonuçlarını DEFIview bilgisayar yazılımıyla görüntüleyip analiz edebilirsiniz. WM 67361a 08/2014 Sonuç Önlem Cihazı herhangi bir kısıtlama olmaksızın kullanın Önlemleri uygulayın (bkz. “7.3 İşlev kontrolü başarılı olmadığında”, Sayfa 93) 92 TR MEDUCORE Standard İşlev kontrolü 7.3 İşlev kontrolü başarılı olmadığında Kullanılmaya hazır olmayan cihazdan dolayı yaralanma tehlikesi! Cihazı işlev kontrolü başarılı olmadığı halde çalıştırırsanız hasta yaralanabilir. Cihazı daima işlev kontrolü başarıyla tamamlandıktan sonra kullanın. Koşul İşlev kontrolü Cihaz hazır değil sonucuyla tamamlanmıştır. 1. Cihazı kapatın (bkz. “4.5 Cihazın kapatılması”, Sayfa 45). 2. Cihazı açın (bkz. “4.4 Cihazın açılması”, Sayfa 45). 3. İşlev kontrolünü tekrarlayın. 4. İşlev kontrolü yeniden Cihaz hazır değil sonucuyla tamamlanırsa: Cihazla aşağıdaki tabloya göre işleme devam edin: Gösterge Defibrilasyon modülü EKG modülü Tuş testi SpO2 modülü Çözüm yolu Cihazı onarıma gönderin Nabız oksimetresi sensörünün bağlantı kablosunu değiştirin Nabız oksimetresi sensörünü değiştirin SpO2 sensörü 5. İşlev kontrolünü tekrarlayın. WM 67361a 08/2014 6. İşlev kontrolü yeniden Cihaz hazır değil sonucuyla tamamlanırsa: Cihazı yetkili satıcıya veya WEINMANN Emergency firmasına gönderin. MEDUCORE Standard TR 93 Alarmlar ve arızalar 8 Alarmlar ve arızalar Alarmlar ekrandaki alarm satırında metin biçiminde gösterilir. Alarmların önceliklerine bağlı olarak metin belirli fon renklerinde gösterilir: Alarm rengi Kırmızı Sarı Türkuaz Anlamı Yüksek öncelik Orta öncelik Düşük öncelik Birden fazla alarm olduğunda cihaz aşağıdaki gibi davranır: Farklı öncelikte birden fazla alarm: Cihaz önceliği en yüksek olan alarmı gösterir. Önceliği düşük olan alarmlar ancak önceliği daha yüksek olan alarmlar artık aktif olmadığında gösterilirler. • Aynı öncelikte birden fazla alarm: cihaz alarmları dönüşümlü olarak gösterir. WM 67361a 08/2014 • 94 TR MEDUCORE Standard Alarmlar ve arızalar 8.1 Alarm mesajları 8.1.1 Yüksek öncelikli alarm (kırmızı) Alarm Nedeni Akü arızalı Akü arızalı Akü bitti Çok düşük akü durumu Aküyü yerleştirin (Manuel mod) Akü yerleştirilmemiştir veya doğru yerleştirilmemiştir Asistoli Asistoli tespit edildi Dahili hata Defibrilasyon modülü arızalı Cihaz arızalı Dahili defibrilasyon modülü arızalı Defibrilasyon elektrotları hastaya tespit edilmemiş veya doğru tespit edilmemiş veya ped fişi cihaza takılı değil veya doğru takılı değil Ped elektrotlarını kontrol edin (Manuel mod) WM 67361a 08/2014 VF/VT Ventriküler fibrilasyon/nabızsız ventriküler taşikardi tespit edildi. Çözüm yolu Cihazı akü modunda, elektrik şebekesine bağlı olmadan, kapanıncaya kadar açık bırakın. Aküyü tam şarj edin (bkz. 4.2.2, S.38). Cihaz bu alarmı göstermeye devam ederse: Aküyü değiştirin (bkz. 4.2.5, S.41). Aküyü değiştirin (bkz. 4.2.5, S.41). Cihazı elektrik şebekesine bağlayın (bkz. 4.1, S.37) ve aküyü şarj edin (bkz. 4.2.2, S.38). Aküyü doğru yerleştirin (bkz. 4.1, S.37). Yürürlükteki güncel reanimasyon yönergelerine uygun olarak hareket edin. Tıbbi açıdan endike ise uygun tedaviyi uygulayın. Cihazı onarıma gönderin Cihazı onarıma gönderin Defibrilasyon elektrotlarını hastaya doğru şekilde tespit edin (bkz. 4.6, S.46) veya ped fişini doğru şekilde cihaza takın. Yürürlükteki güncel reanimasyon yönergelerine uygun olarak hareket edin. AED moduna manuel moduna geçin ve tıbbi açıdan endike ise defibrilasyon uygulayın (bkz. 4.7, S.48). MEDUCORE Standard TR 95 Alarmlar ve arızalar 8.1.2 Orta öncelikli alarm (sarı) Çözüm yolu Aküyü değiştirin (bkz. 4.2.5, S.41) Akü zayıf Düşük akü durumu veya cihazı elektrik şebekesine bağlayın (bkz. 4.1, S.37). Ön ayarları yeniden girin. Yeniden Ayarlar fabrika ayarlarına geri ortaya çıktığında: Cihazı onarıma Ayarlar kayboldu döndürülmek zorunda kalınmıştır gönderin. Bellek hatası Dahili bellek modülü arızalı Cihazı onarıma gönderin. EKG elektrotlarını hastaya doğru EKG elektrotları hasta üzerinde EKG elektrot yuvasını kontrol edin değil veya hastaya doğru şekilde biçimde sabitleyin (bkz. 4.3.2, S.44). sabitlenmemiştir EKG kablosunun EKG fişi cihaza EKG kablosunun EKG fişini cihaza EKG fişini takın takılmamıştır veya doğru şekilde takın (bkz. 4.3.2, S.44). takılmamıştır EKG modülü arızalı Dahili EKG modülü arızalı Cihazı onarıma gönderin. Ölçülen kalp frekansı ayarlanmış Tıbbi açıdan endike ise uygun olan alarm sınırının üzerindedir tedaviyi uygulayın. Kalp frekansı Alarm sınırlarını uygun hale getirin Alarm sınırları uygun değil (bkz. 5.3.3, S.73). Ölçülen kalp frekansı ayarlanmış Tıbbi açıdan endike ise uygun olan alarm sınırının altındadır tedaviyi uygulayın. Kalp frekansı Alarm sınırlarını uygun hale getirin Alarm sınırları uygun değil (bkz. 5.3.3, S.73). Ölçülen nabız ayarlanmış olan Tıbbi açıdan endike ise uygun alarm sınırının üzerindedir tedaviyi uygulayın. Nabız Alarm sınırlarını uygun hale getirin Alarm sınırları uygun değil (bkz. 5.3.3, S.73). Ölçülen nabız ayarlanmış olan Tıbbi açıdan endike ise uygun alarm sınırının altındadır tedaviyi uygulayın. Nabız Alarm sınırlarını uygun hale getirin Alarm sınırları uygun değil (bkz. 5.3.3, S.73). Defibrilasyon elektrotları hastaya Defibrilasyon elektrotlarını hastaya tespit edilmemiş veya doğru tespit doğru şekilde tespit edin (bkz. 4.6, Ped elektrotlarını kontrol edin S.46) veya ped fişini doğru şekilde edilmemiş veya ped fişi cihaza (Monitör modu) takılı değil veya doğru takılı değil. cihaza takın. 96 Nedeni TR MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 Alarm Alarmlar ve arızalar Alarm SpO2 doygunluğu Nedeni Ölçülen oksijen doygunluğu ayarlanmış olan alarm sınırının altındadır Alarm sınırları uygun değil SpO2 modülü arızalı Dahili SpO2 modülü arızalı Çözüm yolu Dolaşımı/ventilasyonu kontrol edin. Alarm sınırlarını uygun hale getirin (bkz. 5.3.3, S.73). Cihazı onarıma gönderin. 8.1.3 Düşük öncelikli alarm (türkuaz) Alarm Aküyü yerleştirin (Monitör modu) Dahili pil bitti Dahili bellek doldu SD kart bozuk WM 67361a 08/2014 SD kart doldu SD kartı yerleştirin Nedeni Akü yerleştirilmemiştir veya doğru yerleştirilmemiştir Dahili pil bitti Çözüm yolu Aküyü doğru yerleştirin (bkz. 4.1, S.37). Cihazı onarıma gönderin. Uygulamayı kaydetmeye devam etmek için: SD kartı yerleştirin (bkz. 4.12.1, S.57), verileri SD karta SD kart takılı değil ve uygulama kopyalayın (bkz. 4.12.2, S.58) ve süresi > 4 h-10 h uygulamaya SD kartla devam edin. Uygulamaya devam edin ve veri kaydının geri kalanından vazgeçin. Yeni SD kartı yerleştirin (bkz. 4.12.1, S.57), cihazı kapatın (bkz. SD kart yazılırken veya okunurken 4.5, S.45) ve en az 30 s sonra yeniden açın (bkz. 4.4, S.45). hata oluştu Uygulamaya devam edin ve veri kaydının geri kalanından vazgeçin. Yeni SD kartı yerleştirin (bkz. 4.12.1, S.57), cihazı kapatın (bkz. 4.5, S.45) ve en az 30 s sonra SD kart doldu yeniden açın (bkz. 4.4, S.45). Takılı SD karttaki verileri silin (bkz. 4.12.3, S.59). Yeni SD kartı yerleştirin (bkz. 4.12.1, S.57), cihazı kapatın (bkz. SD kart mevcut değil/algılanmadı 4.5, S.45) ve en az 30 s sonra yeniden açın (bkz. 4.4, S.45). MEDUCORE Standard TR 97 Alarmlar ve arızalar Alarm Nedeni Nabız oksimetri sensörü bağlantı kablosu arızalı SpO2 sensörü arızalı SpO2 sensör yerleşimini kontrol edin SpO2 sensörünü takın SpO2 sinyal kalitesi Tarih hatalı Çözüm yolu Nabız oksimetri sensörünün bağlantı kablosunu değiştirin. Nabız oksimetri sensörünü Nabız oksimetri sensörü arızalı değiştirin. Nabız oksimetri sensörünü hastaya Nabız oksimetri sensörü hasta üzerinde değil veya hastaya doğru doğru biçimde sabitleyin (bkz. 4.3.1, S.42). şekilde sabitlenmemiştir Nabız oksimetri sensörünün SpO2 Nabız oksimetri sensörünün SpO2 fişi cihaza takılmamıştır veya doğru fişini cihaza doğru biçimde takın. biçimde takılmamıştır Nabız oksimetri sensörünü hastaya doğru biçimde sabitleyin (bkz. 4.3.1, S.42). SpO2 sinyal kalitesi < %40 Tıbbi açıdan endike ise uygun tedaviyi uygulayın. Aküyü yerleştirin (bkz. 4.1, S.37). Tarih okunurken hata oluştu Tarihi yeniden ayarlayın. Yeniden ortaya çıktığında: Cihazı Dahili modül arızalı onarıma gönderin 8.2 Arızalar Arızaları tablo yardımıyla hemen gideremiyorsanız, cihazın onarılması için üretici WEINMANN Emergency firmasına veya yetkili satıcınıza başvurun. Daha büyük zararlardan kaçınmak için cihazı kullanmaya devam etmeyin. 8.2.1 Cihaz Cihaz açılmıyor 98 TR Nedeni Akü cihaza doğru yerleştirilmemiştir veya akü bitmiştir Akü bitmiştir ve cihaz elektrik şebekesine bağlı değildir Cihaz arızalı MEDUCORE Standard Çözüm yolu Aküyü kontrol edin. Güç kaynağını kontrol edin. Cihazı onarıma gönderin. WM 67361a 08/2014 Arıza Alarmlar ve arızalar Arıza Nedeni Cihaz kapanmıyor Hatalı kullanım Fonu sarı renkte olan hata mesajı Geçici cihaz arızası Cihaz arızalı İşlev kontrolü durum raporunda kırmızı çarpı işareti var Bileşen çalışmaya uygun değil İşlev kontrolü başlamıyor Akü zayıf veya bitti Çözüm yolu Açma/kapama tuşunu en az 2 saniye basılı tutun. Cihazı kapatın (bkz. 4.5, S.45) ve yeniden açın (bkz. 4.4, S.45). İşlev kontrolü yapın (bkz. 7.2, S.89). Cihazı onarıma gönderin. bkz. “7.3 İşlev kontrolü başarılı olmadığında”, Sayfa 93 Tam şarjlı akü yerleştirin ve işlev kontrolünü yeniden başlatın. 8.2.2 Defibrilasyon Nedeni Çözüm yolu Defibrilasyon elektrotlarını hastaya doğru biçimde sabitleyin (bkz. 4.6, Defibrilatör elektrotları hastaya Defibrilasyon elektrotları hastaya S.46). sabitlenmiş olmasına ve ped fişinin Defibrilasyon elektrotlarının ped doğru şekilde sabitlenmemiştir cihaza bağlı olmasına rağmen Ped veya ped fişi cihaza doğru şekilde fişini doğru biçimde cihaza takın. elektrotlarını kontrol edin takılmamıştır Defibrilasyon elektrotlarını alarmı gösteriliyor değiştirin. Cihazı onarıma gönderin. WM 67361a 08/2014 Arıza MEDUCORE Standard TR 99 Alarmlar ve arızalar 8.2.3 Akü Arıza Aküdeki durum tuşuna basıldığında hata göstergesi kırmızı renkte yanıyor veya cihazdaki akü durumu göstergesi kırmızı renkte yanıyor Durum tuşuna basıldığında akü herhangi bir tepki vermiyor. Nedeni Akü arızalı Çözüm yolu Aküyü değiştirin. Akü sıcaklığı izin verilen aralık dışındadır (> 70 °C) Aküyü izin verilen sıcaklık aralığı dahilinde kullanın (bkz. 12.1.3, S.109). Akü tamamen boşaldı ve aşırı deşarj durumunu önlemek için devreden çıktı Aküyü 24 saat cihaz içinde şarj edin (bkz. 4.2.2, S.38). 24 saatten sonra: • Yeşil LED yanıyor: Akü tam şarjlı ve kullanılmaya hazır • Kırmızı LED veya yanan LED yok: Akü arızalı. Aküyü değiştirin. Cihazın akülü çalışma modundaki Akü, çalışma ömrünün sonuna çalışma süresi çok az gelmiş Aküyü değiştirin. Aküyü izin verilen sıcaklık aralığı Akü sıcaklığı < 0 °C veya > 45 °C dahilinde şarj edin (bkz. 12.1.3, Akü dolu olmamasına rağmen şarj S.109). olmuyor Akü arızalı Aküyü değiştirin. 8.2.4 6 kanal EKG Nedeni EKG kablosu cihaza takılı olmasına Cihaz takılı olan EKG kablosunu rağmen EKG fişini takın alarmı tanımıyor gösteriliyor EKG kablosu cihaza bağlı değil ama EKG fişini takın alarmı görülmüyor Cihaz yanlışlıkla EKG kablosunun Cihazı onarıma gönderin. takılı olduğunu algılıyor EKG elektrotları hastaya sabitlenmiş olmasına rağmen EKG EKG elektrotları hastaya doğru elektrot yuvasını kontrol edin biçimde sabitlenmemiştir alarmı gösteriliyor 100 TR Çözüm yolu Fiş bağlantısını kontrol edin. EKG kablosunu değiştirin. Cihazı onarıma gönderin. MEDUCORE Standard EKG elektrotlarını hastaya doğru biçimde sabitleyin (bkz. 4.3.2, S.44). EKG kablosunu değiştirin. Cihazı onarıma gönderin. WM 67361a 08/2014 Arıza Alarmlar ve arızalar WM 67361a 08/2014 Arıza Nedeni Çözüm yolu EKG kablosu hastaya sabitlenmedi veya doğru biçimde sabitlenmedi Cihaz yanlışlıkla EKG kablosunun Cihazı onarıma gönderin. hastaya takılı olduğunu algılıyor ama EKG elektrot yuvasını kontrol edin alarmı görülmüyor MEDUCORE Standard TR 101 Alarmlar ve arızalar 8.2.5 Nabız oksimetri Arıza Nedeni Nabız oksimetri sensörü cihaza takılı olmasına rağmen SpO2 fişini takın alarmı gösteriliyor Cihaz takılı olan nabız oksimetri sensörünü tanımıyor Cihaz yanlışlıkla nabız oksimetri Nabız oksimetri sensörü cihaza bağlı değil ama SpO2 fişini takın sensörünün takılı olduğunu algılıyor alarmı görülmüyor Çözüm yolu Fiş bağlantısını kontrol edin. Nabız oksimetri sensörü bağlantı kablosunu değiştirin. Nabız oksimetri sensörünü değiştirin. Cihazı onarıma gönderin. Cihazı onarıma gönderin. Nabız oksimetri sensörü hastaya takılı olmasına rağmen SpO2 sensör yuvasını kontrol edin alarmı gösteriliyor Nabız oksimetri sensörünü hastaya doğru biçimde sabitleyin (bkz. 4.3.1, S.42). Nabız oksimetri sensörünü hastaya Nabız oksimetri sensörü bağlantı kablosunu değiştirin. doğru biçimde sabitlenmemiştir Nabız oksimetri sensörünü değiştirin. Cihazı onarıma gönderin. Nabız oksimetri sensörü hastaya sabitlenmedi veya doğru biçimde sabitlenmedi ama SpO2 sensör yuvasını kontrol edin alarmı görülmüyor Cihaz yanlışlıkla nabız oksimetri sensörünün hastaya takılı olduğunu algılıyor WM 67361a 08/2014 Cihazı onarıma gönderin. 102 TR MEDUCORE Standard Bakım 9 Bakım 9.1 Genel Bilgiler Bakım işleri, teknik güvenlik kontrolleri, muayeneleri ve onarım işlerini kapsayan bakım önlemleri yalnız üretici tarafından veya onun açıkça yetki verdiği uzman personel tarafından yürütülebilir. 9.2 Zaman aralıkları İlgili parça Cihaz Akü Uygulayıcı 2 yılda bir teknik güvenlik kontrolü Üretici veya onun açıkça yetki verdiği uzman personel Bakım gerektirmez Cihaz içinde depolarken: Her 3 ayda bir şarj edin. Cihaz dışında depolanırken: Her 5 ayda bir şarj edin. Tavsiye: Aküyü 2 yıl sonunda değiştirin. Aksesuarlar için de aynı zaman aralıkları geçerlidir. Aksesuarlara ait kullanma talimatlarını dikkate alın. WM 67361a 08/2014 Aksesuarlar (örn. şarj ünitesi) Süre Bakım gerektirmez MEDUCORE Standard TR 103 Depolama 10 Depolama 10.1 Genel Bilgiler Cihazı öngörülen ortam koşullarında depolayın (bkz. “12.1 Teknik veriler”, Sayfa 107). 10.2 Cihazın depolanması 1. Cihazı kapatın (bkz. “4.5 Cihazın kapatılması”, Sayfa 45). 2. Gerekli olması halinde: Cihazın fişini prizden çekin. 3. Aküyü çıkarın. 4. Cihazı temizleyin ve dezenfekte edin (bkz. “6.3 Cihazın hijyenik olarak hazırlanması”, Sayfa 87). 5. Cihazı kuru bir yerde depolayın. Sonuç Cihaz kuru olarak depolanıyor. 10.3 Akünün depolanması Koşul • Cihaz ve akü temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş olmalıdır (bkz. “6.3 Cihazın hijyenik olarak hazırlanması”, Sayfa 87). • Akü tam şarj edilmiştir olmalıdır. • Mevcut olması halinde: Yedek akü tam şarj edilmiş olmalıdır. 1. Aküyü akü bölmesine yerleştirin ve cihazı kuru olarak depolayın. veya WM 67361a 08/2014 Aküyü cihaz dışında kuru bir ortamda depolayın. 104 TR MEDUCORE Standard Depolama Akünün tekrar şarj edilmeden uzun süre depolanması sonucu maddi hasar tehlikesi! Akünün tekrar şarj edilmeden uzun süre depolanması emniyet kapamasına ve akünün tahrip olmasına neden olabilir. Akü cihaz içinde gerilim beslemesiz depolanırken: Her 3 ayda bir şarj edin. Akü cihaz dışında depolanırken: Her 5 ayda bir şarj edin. 2. Akünün düzenli aralıklarla şarj edilmesi: Depolama türü Her 3 ayda bir Cihaz dışında Her 5 ayda bir Akü kuru olarak depolanır ve işletmeye hazırdır. WM 67361a 08/2014 Sonuç Şarj aralığı Gerilim beslemesi olmadan cihaz içinde MEDUCORE Standard TR 105 Bertaraf 11 Bertaraf 11.1 Elektronik hurda Ürünü evsel atıklar ile atmayın. Kurallara uygun olarak atılması için lütfen yetkili ve sertifikalı elektronik atık toplama merkezlerine başvurun. Bu toplama yerlerinin adreslerini, çevre koruması yetkililerinden veya belediye yönetiminizden öğrenebilirsiniz. Cihaz ambalajını (karton ve ek parçaları) atık kağıtla birlikte atabilirsiniz. Aşağıdaki ürünler elektronik hurda sayılmaktadır: • Cihaz • Nabız oksimetri sensörü • Nabız oksimetri sensörü bağlantı kablosu • EKG kablosu • Defibrilatör elektrotları • EKG elektrotları • Adaptör 11.2 Akü WM 67361a 08/2014 Kullanılmış aküler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Lütfen WEINMANN Emergency firmasına veya bertaraf işleminden sorumlu kamu kuruluşuna başvurun. 106 TR MEDUCORE Standard Ek 12 Ek 12.1 Teknik veriler 12.1.1 Teknik veriler, cihaz Özellik Ürün sınıfı direktifi 93/42/AET Boyutlar (G x Y x D) Ağırlık: Akü hariç Akü ile Kullanım sırasında: Sıcaklık aralığı Nem Hava basıncı IIb 206 mm x 137 mm x 130 mm 1,7 kg 2,2 kg 0 °C ile 50 °C arası %0 RH ile %95 RH arası 533 hPa ile 1100 hPa arası 533 hPa, normal atmosfer şartları altında maksimum 5000 m uygulama irtifasına karşılık gelir. -30 °C (maksimum 48 h) ile +70 °C arası %0 RH ile %95 RH arası, yoğunlaşmasız 12 V - 15 V 30 W 12 V 500 m 15 V Elektrik fişi çekilerek cihazın tüm kutupları şebekeden ayrılır Sürekli çalışma WM 67361a 08/2014 Depolama/taşıma: Sıcaklık aralığı Nem Elektrik bağlantısı (anma voltajı) Maksimum güç çekişi Araç şebekesinde çalışma: Anma voltajı Araç şebekesinin maksimum iç direnci Adaptör WM 28937 ile şebekeye bağlı çalıştırma: Anma voltajı Şebekeden ayrılma Çalışma türü Cihaz MEDUCORE Standard TR 107 Ek Özellik EN 60601-1 uyarınca sınıflandırma: • Elektrik çarpmasına karşı koruma şekli • Elektrik çarpmasına karşı koruma düzeyi (SpO2) • Elektrik çarpmasına karşı koruma düzeyi (EKG) • Elektrik çarpmasına karşı koruma düzeyi (ped) Koruma düzeyi • Katı maddelere karşı korumalı • Toza karşı korumalı • Zararlı etkisi olan suya karşı korumalı EN60601-1-2’ye göre elektromanyetik uyumluluk (EMU): Parazit yayma Parazite karşı dayanım Elektronik cerrahiden kaynaklanan hatalı çalışmaya karşı koruma Alarmların ses düzeyi Uygulanan standartlar Reanimasyon protokolü Koruma sınıfı II Koruma düzeyi BF Koruma düzeyi CF Koruma düzeyi BF IP54 Test parametreleri ve sınır değerleri ihtiyaç halinde üretici WEINMANN Emergency firmasından istenebilir. EN 55011 EN 61000-4 (Bölüm 2 ila 6, 8 ve 11) RTCA DO 160 F Evet 5,7" TFT renkli ekran Çözünürlük 320 piksel x 240 piksel 40 dBA ile 90 dBA arası EN 60601-1 EN 60601-2-4 EN 60601-2-25 EN 60601-2-27 EN 60601-2-49 EN 80601-2-61 EN 1789 RTCA DO 160 F ILCOR/ERC/AHA 2010 Yapısal değişiklik yapma hakkı saklıdır. 108 TR MEDUCORE Standard WM 67361a 08/2014 Ekran Cihaz Ek 12.1.2 Teknik veriler, defibrilasyon elektrotları Özellik Teslimat durumu Polarizasyon Kablo uzunluğu Elektrot yüzeyi Raf ömrü Depolama için sıcaklık aralığı Defibrilatör elektrotları Kendinden yapışkanlı tek kullanımlık elektrotlar, bağlantı fişi (ped fişi) dışarıda kalacak şekilde ambalajlanmıştır Polarize değildir (uçların karışmasında bir sakınca yoktur) 1,2 m Her biri 86 cm2 (erişkinler için defibrilasyon elektrotları) Her biri 54 cm2 (çocuklar için defibrilasyon elektrotları) Üretim tarihinden itibaren 30 ay 0 °C ile 50 °C arası 12.1.3 Teknik veriler, akü Özellik Tip Boyutlar (G x Y x D) Ağırlık Şok kapasitesi (20 °C'de, akü yeni ve tam şarjlı iken) İzleme kapasitesi Anma kapasitesi Anma voltajı Şarj süresi (%0'dan %95'e kadar) Şarj sıcaklığı Çalışma için sıcaklık aralığı Taşıma/depolama: Sıcaklık aralığı WM 67361a 08/2014 Nem Kullanım ömrü Şarj aralıkları Reanimasyon uygulaması için çalışma süresi Akü Li-İon 97 mm x 127 mm x 33 mm 450 g 150 J'de 380 şok 6 saat 4,3 Ah ( 46,4 Wh) 10,8 V 3,5 saat 0 °C ile +45 °C arası -20 °C ile +50 °C arası -30 °C ile +70 °C arası (+60 °C üzerinde maksimum bir hafta) %0 RH ile %95 RH arası, yoğunlaşmasız En az 300 döngü Akü cihaz içinde gerilim beslemesiz depolanırken: Her 3 ayda bir Cihaz dışında depolanırken: Her 5 ayda bir Şok modunda: 150 J'de 130 şok ve şebekeye bağlı olmadan 4 saat izleme MEDUCORE Standard TR 109 Ek 12.1.4 Teknik veriler, CARDIObiphasic defibrilasyon sistemi Defibrilasyon sistemi Otomatikleştirilmiş (tek tuşla kumanda) Bifazik, akım sınırlamalı, empedans kompenzasyonlu Şok sekansı Analiz süresi Analiz ve şok hazırlığı süresi AED modunda: • Enerji kaynağı tam şarjlıyken • 15 deşarjdan sonra • 6 deşarjdan sonra Cihazın açılması, AED modunda analiz ve şok hazırlığı süresi: • Enerji kaynağı tam şarjlıyken • 15 deşarjdan sonra • 6 deşarjdan sonra CPR aşaması ayarlanabilir Enerji yüksekliği ayarlanabilir Manuel modunda şok hazırlığı süresi Empedans kompenzasyonu Defibrilasyon voltajı Bir defibrilasyon şokundan sonra defibrilasyon elektrotları derivasyonu için dinlenme süresi 200 5 Ayarlanabilir: • Şok serisi: 1 şok ile 6 şok arası • Enerji seyri: 1. Şok: 5 J - 200 J Diğer şoklar: 5 J - 200 J 8s 8 s - 15 s 8 s - 15 s 8 s - 15 s < 25 s < 25 s < 25 s 75 s - 300 s 5 J - 200 J (bkz. “12.1.13 Kardiyo bifazik şok darbesi”, Sayfa 119) 2 s - 15 s (seçilen şok enerjisine bağlı olarak) Evet 2 kV 5s • • Analiz ünitesi 110 TR MEDUCORE Standard Şoklanabilir bir sinyal yoksa kondansatör şarjı iptal edilir İlk analizde şoklanabilir bir sinyal algılanmışken ancak şarj sırasında şoklanamaz bir sinyal ortaya çıkarsa kondansatör şarjı iptal edilir WM 67361a 08/2014 Özellik Çalışma modu Şok biçimi Hasta empedansı: Maksimum Minimum Ek 12.1.5 Teknik veriler, EKG izleme sistemi Özellik 6 kanal EKG'de maksimum hasta empedansı Saptanan nabız (EKG kablosu üzerinden alınan EKG derivasyonu veya defibrilasyon elektrotları üzerinden derivasyon) Doğrudan kalp üzerinde uygulanmaya uygunluğu Kalp pili darbelerinde görüntülenen nabız (EKG kablosu üzerinden EKG derivasyonunda) Cihaz tarafından algılanan kalp pili darbeleri: Genlik Sinyal genişliği Aşırı salınım Güç kaynağı kesintisi > 30 s olduğunda cihazın çalışma modu Düşen elektrot algılaması Gürültü bastırma Solunum algılama Maksimum T dalga bastırma Kalp frekansı saptaması 30 bpm - 250 bpm Tip CF (6 kanal EKG) Kalp pili darbeleri algılandığında nabız yerin "---" işareti gösterilir. < 0,5 ms, > 2 ms < 2 mV Saptanmaz Cihaz güç kayağından ayrıldığında akü tarafından beslenir Evet Evet Hayır 0,9 mV 7'ye kadar kalp atışı fasılasının ortalaması alınarak kalp frekansı ortalama değeri oluşturulur, her kalp atışıyla veya en az saniyede bir güncellenir Tüm kompleksler algılanır. Kalp frekansı göstergesi saptanan en kısa ve en uzun RR fasılası arasındadır. < 2,5 M, 6 kanal EKG için 6s 5s 7s Evet 2s WM 67361a 08/2014 Kalp frekansı doğruluğu (düzensiz kalp ritmindeki davranış) Girişler ve giriş empedansı Taşikardi alarm süresi Kalp frekansı göstergesi yanıt süresi: Ani artış Ani düşüş CISPR 11’e uygundur Bir defibrilasyon şokundan sonraki dinlenme süresi EKG izleme sistemi 500 k MEDUCORE Standard TR 111 Ek 12.1.6 Teknik veriler, CARDIOlogic EKG analiz sistemi Özellik Analiz süresi (VF/VT) Analiz için kullanılan EKG derivasyonu Empedans ölçümü İmplant kalp pillerine tepki Asistoli eşiği VF/VT hassasiyeti Özgüllük EKG analiz sistemi EKG monitoring sırasında kesintisiz analiz II Elektrotların kontağını kontrol eder, enerjiyi hasta empedansına uyarlar İmplant kalp pillerinin darbeleri doğru aritmi algılamasını olumsuz etkileyebilir veya engelleyebilir. Bunun sonucunda defibrilasyona elverişli ritimlerin hepsi algılanamayabilir ve belli şartlar altında cihaz şok verilmesini önermez. 0,1 mV %94,5 > %97 12.1.7 Teknik veriler, nabız oksimetri İşlevsel oksijen doygunluğu Biyo uyumluluk 112 TR MEDUCORE Standard Nabız oksimetri %45 ilâ %100 ±%5 20 bpm - 300 bpm 660 nm/905 nm Normalleştirilmiş 8s 12 s 500 ms 20 s +5 °C ilâ +40 °C -20 °C ilâ +70 °C <1s Nabız oksimetri sensörü işlevsel oksijen doygunluğunu göstermek için kalibre edilmiştir ve bir işlev test düzeneğiyle kalibre edilmemelidir. Nabız oksimetri sensörü lateks içermez. Üretiminde kullanılan hiçbir malzeme lateks proteini içermez. Hastayla temas eden malzemeler kapsamlı biyo uyumluluk testlerinden geçirilmiştir. İstek üzerine ayrıntılı bilgiler verilebilir. WM 67361a 08/2014 Özellik SpO2 gösterge aralığı Gösterge hassasiyeti Nabız frekansı Maksimum yoğunluklu dalga boyları Eğri biçimi SpO2 ortalama değerinin güncellenme sıklığı Bildirim Veri güncelleme Alarm koşulu Sıcaklık aralığı Kullanım sırasında: Depolama Alarm üretme Ek 12.1.8 Teknik veriler, kullanım/veri yönetimi Özellik Ekran Ses çıkışları Uygulama dokümantasyonu Veri aktarma Veri değerlendirme Kullanım/veri yönetimi Işıklı simgeler Cihaz durum göstergeleri Sesli uyarılar Alarm sesleri Sinyal sesleri Otomatik EKG verileri ve olay verileri kaydı SD kart üzerinden: SD kart, maks. 2 GB PC yazılımı DEFIview üzerinden WM 67361a 08/2014 12.1.9 Teknik veriler, alarm gecikme süreleri Alarm Akü arızalı Aküyü yerleştirin Asistoli • Hasta bu kondisyonda bağlanır • Hasta zaten bağlıdır EKG modülü arızalı Kalp frekansı (defibrilasyon elektrotlarından alınan derivasyon) • Hasta bu kondisyonda bağlanır • Hasta zaten bağlıdır Kalp frekansı (defibrilasyon elektrotlarından alınan derivasyon) • Hasta bu kondisyonda bağlanır • Hasta zaten bağlıdır Kalp frekansı (EKG elektrotlarından alınan derivasyon) • Hasta bu kondisyonda bağlanır • Hasta zaten bağlıdır Kalp frekansı (EKG elektrotlarından alınan derivasyon) • Hasta bu kondisyonda bağlanır • Hasta zaten bağlıdır Nabız Nabız Gecikme süresi 10,0 s 10,0 s 9,6 s 8,5 s 10,0 s 3,0 s 1,7 s 9,7 s 6,0 s 8,0 s 2,0 s 14,9 s 5,0 s 10,0 s 10,0 s MEDUCORE Standard TR 113 Ek Alarm SpO2 doygunluğu SpO2 sinyal kalitesi VF/VT • Hasta bu kondisyonda bağlanır • Hasta zaten bağlıdır Gecikme süresi 10,0 s 10,0 s 11,3 s 5,3 s 12.1.10 Teknik veriler, uygulama verilerinin kaydedilmesi Belleğe kayıt saati (6 kanal EKG ve SpO2 yok) Dahili cihaz belleği 8 (100 MB) SD kart WM 29791 (2 GB) 160 Belleğe kayıt saati (6 kanal EKG ve SpO2 var) 6,6 133 12.1.11 Teknik veriler, elektromanyetik uyumluluk (EMU) Elektrikli tıbbi cihazlar elektromanyetik uyumluluk (EMU) bakımından özel korunma önlemlerine tabidirler. Bunlar ilgili belgelerinde belirtilen EMU uyarılarına uygun olarak kurulmalıdır ve çalıştırılmalıdır. WM 67361a 08/2014 Güç şebekesindeki parazitlerden dolayı tedavi gecikmesi olabilir! Güç şebekesinden kaynaklanan geçici veya darbe şeklindeki parazitler EKG sinyalinde artefaktlara yol açabilir ve cihazın işlevlerini olumsuz yönde etkileyip tedaviyi geciktirebilirler. Aşırı parazitli güç şebekelerinde cihazı yalnızca aküyle çalıştırın. 114 TR MEDUCORE Standard Ek Ayırma Mesafeleri Taşınabilir ve mobil YF telekomünikasyon cihazları ile MEDUCORE Standard arasında önerilen ayırma mesafeleri MEDUCORE Standard cihazı, YF parazitleri bakımından kontrol edilen elektromanyetik ortamlarda kullanıma uygundur. Müşteri veya MEDUCORE Standard cihazının kullanıcısı, taşınabilir ve mobil YF telekomünikasyon cihazları (vericiler) ve MEDUCORE Standard cihazı arasında asgari mesafeyi korumak suretiyle elektromanyetik parazitlerden kaçınabilir (YF telekomünikasyon cihazının çıkış gücüne bağlıdır, bkz. aşağıya). Gönderme frekansına bağlı ayırma mesafesi, m olarak YF cihazın W 150 kHz Monitör olarak kullanıldığında cinsinden anma 150 kHz 80 MHz, ISM 80 MHz 800 MHz gücü 80 MHz 800 MHz 2,5 GHz bantlarında 0,01 0,12 0,12 0,4 0,77 0,1 0,38 0,38 1,3 2,4 1 1,2 1,2 4 7,7 10 3,8 3,8 13 24 100 12 12 40 77 Taşınabilir ve mobil YF telekomünikasyon cihazları ile MEDUCORE Standard arasında önerilen ayırma mesafeleri Gönderme frekansına bağlı ayırma mesafesi, m olarak Defibrilatör olarak Defibrilatör: Amaçlanmamış bir YF cihazın W enerji çıkışı yoktur kullanıldığında cinsinden anma 150 kHz gücü 150 kHz 80 MHz 800 MHz 80 MHz, ISM 800 MHz 2,5 GHz 80 MHz bantlarında 0,01 0,12 0,27 0,06 0,12 0,1 0,38 0,66 0,15 0,38 1 1,2 2,7 0,6 1,2 10 3,8 6,6 1,5 3,8 100 12 27 6 12 WM 67361a 08/2014 Ayrıntılı teknik veriler üretici WEINMANN Emergency firmasından istenebilir. MEDUCORE Standard TR 115 Ek 12.1.12 Fabrika ayarları Ana menü Menü satırı EKG ayarları Genlik ölçme Hız EKG filtresi Eğri grafiği SpO2 ayarları SpO2 hızı Alarm sınırları ayarlama Kalp frekansı Kalp frekansı Nabız Nabız SpO2 doygunluğu Sistem ayarları Ses düzeyi Gösterge Fabrika ayarı 10 mm/mV 25 mm/s 50 Hz 2 küçük eğri 25 mm/s 120/dak. 40/dak. 120/dak. 40/dak. %90 Ön ayar Parlaklık Fon rengi %90 %80 Beyaz Operatör menüsü Menü satırı AED ayarları Analiz türü Eğrileri göster Başlatma modu Erişkin AED ayarları Şok serisi Kalp masajı safhası 116 TR Otomatik Hayır Erş. İlk şok Diğer şoklar Süre Solunum arası CV oranı İntübasyon var mı? MEDUCORE Standard 1 şok 150 J 200 J 120 s 5s 30:2 Hayır WM 67361a 08/2014 Enerji seyri Fabrika ayarı Ek Menü satırı Ses çıkışları Sesli uyarılar Metronom Metronom frekansı Fabrika ayarı Defib. + CPR Evet 100/dak. İlk şok Diğer şoklar Süre Solunum arası CV oranı İntübasyon var mı? Sesli uyarılar Metronom Metronom frekansı 1 şok 75 J 75 J 120 s 5s 30:2 Hayır Defib. + CPR Evet 100/dak. Kalp frekansı Kalp frekansı Nabız Nabız SpO2 doygunluğu 2 min Manuel mod 1 min 120/dak. 40/dak. 120/dak. 40/dak. %90 Çocuk AED ayarları Şok serisi Enerji seyri Kalp masajı safhası Ses çıkışları Alarm ayarları Sesler duraklatıldı Sesler kapalı Hatırlatma sinyali Alarm sınırları ön ayarları 50 Hz Almanca Monitör modu 2 küçük eğri Serbest 150 J WM 67361a 08/2014 Bölgesel ayarlar Şebeke frekansı Dil Başlangıç ayarları Mod Eğri grafiği Manuel mod Şok enerjisi MEDUCORE Standard TR 117 Ek Güncelleme menüsü Fabrika ayarı No No No WM 67361a 08/2014 Menü satırı SpO2 Manual Mode 3-/6-channel ecg 118 TR MEDUCORE Standard Ek 12.1.13 Kardiyo bifazik şok darbesi Kardiyo bifazik şok darbesinin özelliği maksimum akımının sınırlanmasıdır. Çoğunlukla aşırı yüksek elektriksel akımlardan, özellikle de hasta empedansı düşük olduğunda, kaynaklanan miyokart hasarı riski büyük ölçüde azaltılır. Çalışma prensibi Verilen akım bir nominal değere uygun olarak kontrol edilir, bu sayede testere biçimindeki sinyal oluşur. Akım Zaman 12-1 Kardiyo bifazik şok darbesinin prensip şeması Verilen elektriksel gücün ikinci (negatif) ve birinci (pozitif) fazları arasındaki oran ortalama 0,38'dir. Güvenlik nedeniyle 2000 Volt’tan büyük olan voltajlar kullanılmamaktadır. Bundan, hasta empedansına bağlı olarak açığa çıkan akımlar aşağıdaki grafikte örnek olarak gösterilmiştir. WM 67361a 08/2014 I (A) 150 jullük darbe t (ms) 12-2 Hasta empedansına bağlı akımlar MEDUCORE Standard TR 119 Ek Verilen enerji, J Verilen enerjilerin doğruluğu 5 10 15 20 30 50 70 100 120 150 170 200 25 2,6 5,2 7,8 10,2 15,4 26 37 53 63,6 79,6 91,2 128,9 50 5,4 10,8 15,7 19,9 30,2 50,2 71,1 102 122,3 152 174,1 201,2 Hasta empedansı, 75 100 125 150 7,8 6,8 6 5,4 13,2 11,6 10,2 9,3 20,4 18,4 16,5 15,3 25,6 23,4 21 19,2 42,1 40,2 36,7 33,9 72,1 72 65,7 60,3 105,6 108,9 100,7 93,5 135,6 134,1 123,2 113,3 153,7 148,3 137,2 127,1 181,7 170,9 157,7 146,3 190,7 186,7 180,9 165,8 211,6 208,3 205,6 196 175 4,9 8,4 13,6 17,5 31,1 55,6 85,7 104,9 116,8 134,7 157,7 187,5 200 4,4 7,6 12,4 16 28,8 51,6 79,9 96,3 107,9 126,7 144,3 179,5 Doğruluk ±3 J ±3 J ±3 J ±%15 ±%15 ±%15 ±%15 ±%15 ±%15 ±%15 ±%15 ±%15 Empedansa bağlılık – farklı hasta empedanslarında enerji seyri WM 67361a 08/2014 Akım kontrolü sayesinde uygulanan empedans kompenzasyonu artan hasta empedansıyla birlikte, verilen enerjinin artmasına yol açar. Verilen maksimum enerjiye ulaşıldığında, enerji, daha büyük empedanslarda Ohm yasası nedeniyle azalır. 120 TR MEDUCORE Standard Ek 12.2 Teslimat Kapsamı 12.2.1 Standart Teslimat Kapsamı SpO2 ölçümü yapan MEDUCORE Standard SpO2 ölçümü yapan ana cihaz Akü Erişkinler için defibrilasyon elektrotları Erişkinler ve çocuklar için EKG elektrotları ERC EKG kablosu Set, sabitleme elemanları SD kart Nabız oksimetri sensörü, ebat M Nabız oksimetri sensörü bağlantı kablosu Teslim alma belgesi Kullanma kılavuzu MEDUCORE Standard Ürün numarası WM 45010 WM 45045 WM 40116 WM 45201 WM 45150 WM 15785 WM 29791 WM 45127 WM 45152 WM 67395 WM 67361 SpO2 ölçümü yapmayan MEDUCORE Standard WM 45005 Parça Parça WM 67361a 08/2014 WM 45000 SpO2 ölçümü yapmayan ana cihaz Akü Erişkinler için defibrilasyon elektrotları Erişkinler ve çocuklar için EKG elektrotları ERC EKG kablosu Set, sabitleme elemanları SD kart Tıbbi ürünler kitapçığı Teslim alma belgesi Kullanma kılavuzu MEDUCORE Standard MEDUCORE Standard Ürün numarası WM 45090 WM 45045 WM 40489 WM 45201 WM 45150 WM 15785 WM 29791 WM 16212 WM 67395 WM 67361 TR 121 Ek 12.2.2 Aksesuar İhtiyaç duymanız halinde aksesuarları ayrı olarak sipariş edebilirsiniz. Güncel aksesuar listesini, www.weinmannemergency.de İnternet adresinden veya yetkili satıcıdan temin edebilirsiniz. Ürün numarası Şarj istasyonu WM 45190 Koruma ve taşıma çantası WM 45170 PC yazılımı DEFIview WM 45120 Adaptör Tip FW7788M/15, güç kablosu WM 17465 dâhil WM 28305 Çocuklar için defibrilasyon elektrotları WM 45171 Nabız oksimetri sensörü, ebat S WM 45126 Nabız oksimetri sensörü, ebat L WM 45128 AHA EKG kablosu WM 45173 Laerdal /Ambu alıştırma modeli bağlantısı için adaptör kablosu WM 45236 Parça 12.2.3 Yedek parçalar WM 67361a 08/2014 İhtiyaç duymanız halinde yedek parçaları ayrı olarak sipariş edebilirsiniz. Güncel yedek parça listesini, www.weinmannemergency.de İnternet adresinden veya yetkili satıcıdan temin edebilirsiniz. 122 TR MEDUCORE Standard Ek 12.3 Garanti WEINMANN Emergency, müşterileri için yeni orijinal WEINMANN Emergency ürünü ve WEINMANN Emergency tarafından monte edilmiş yedek parça için, ilgili ürün için geçerli olan garanti koşulları ve aşağıda gösterilen satın alma tarihinden başlamak üzere garanti süreleri uyarınca sınırlı bir üretici garantisi vermektedir. Garanti koşulları internette www.weinmann-emergency.de adresinden öğrenilebilir. Talep etmeniz halinde garanti koşullarını postayla göndermemiz de mümkündür. Garanti talepleri için yetkili satıcınıza başvurun. Ürün WEINMANN Emergency-cihazları, aksesuar dahil (İstisna: Maskeler), tıbbi oksijen uygulaması ve acil tıbbi uygulamalar için Maskeler ve aksesuarları, aküler, bataryalar (teknik belgelerde faklı şekilde belirtilmedikçe), sensörler, hortum sistemleri Tek kullanımlık ürünler Garanti süreleri 2 yıl 6 ay Yok 12.4 Uygunluk beyanı WM 67361a 08/2014 WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG firması, bu ürünün tıbbi ürünlere ilişkin 93/42/AET sayılı yönetmeliğin ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanının eksiksiz metnini internette www.weinmannemergency.de adresinde bulabilirsiniz. MEDUCORE Standard TR 123 Center for Production, Logistics, Service WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Siebenstuecken 14 24558 Henstedt-Ulzburg GERMANY medical technology made in germany WM 67361a 08/2014 TR WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Frohboesestrasse 12 22525 Hamburg GERMANY E: customerservice@weinmann-emt.de www.weinmann-emergency.de T: +49 40 88 18 96-120 F: +49 40 88 18 96-481