VitalStim® Plus Dört Kanallı Elektroterapi Sistemi Kullanım Kılavuzu

advertisement
VitalStim® Plus
Dört Kanallı
Elektroterapi Sistemi
Kullanım Kılavuzu
Operatör ve
Kurulum
Talimatları
Yalnızca Rx
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
İÇİNDEKİLER
GİRİŞ...............................................................................................2
ÖNSÖZ..................................................................................................................2
GÜVENLİK TALİMATLARI..............................................................................2
GENEL TERMİNOLOJİ.....................................................................................3
SİSTEM YAZILIM SEMBOLLERİ...................................................................3
CİHAZ İŞARETLERİNİN AÇIKLAMASI......................................................4
CIHAZ KULLANICI ARAYÜZÜ....................................................19
EKRAN AÇIKLAMASI.................................................................................... 19
ANA EKRAN..................................................................................................... 20
YARDIMCI UYGULAMALAR VE SEÇENEKLER................................... 21
TEDAVI EKRANLARI .................................................................................... 22
ELEKTROTERAPI IŞLEMI (VITALSTIM, VMS)...................................... 23
sEMG IŞLEMI................................................................................................... 24
sEMG+VMS IŞLEMI....................................................................................... 27
YENİ HASTA..................................................................................................... 29
KAYNAK KÜTÜPHANESİ............................................................................ 31
KULLANIM ENDIKASYONLARI...................................................5
ELEKTROTERAPİ, sEMG+VMS ENDİKASYONLARI............................5
CİHAZ AÇIKLAMASI.....................................................................7
ÜRÜN AÇIKLAMASI........................................................................................7
OPERATÖR ARAYÜZÜ....................................................................................8
SORUN GİDERME........................................................................32
SORUN GİDERME......................................................................................... 32
GENEL UYARILAR VE ÖNLEMLER...............................................9
İKAZ.......................................................................................................................9
UYARI.................................................................................................................. 10
TEHLİKE............................................................................................................. 11
AKSESUARLAR............................................................................33
DEĞİŞTİRME AKSESUARLARI.................................................................. 33
ULUSLARARASI SİPARİŞ BİLGİSİ..............................................34
DETAYLI CİHAZ AÇIKLAMASI....................................................12
BİLEŞENLER..................................................................................................... 12
JAK PANELI...................................................................................................... 13
OPERATÖR UZAKTAN KUMANDALI ANAHTAR.............................. 13
BAKIM..........................................................................................35
VITALSTIM PLUS ELEKTROTERAPI SİSTEMİ’NIN
TEMIZLENMESI.............................................................................................. 35
KALIBRASYON GEREKSINIMLERI.......................................................... 35
ÖNGÖRÜLEN CIHAZ ÖMRÜ VE BERTARAF...................................... 35
YAZILIM SÜRÜMÜ YÜKSELTME TALIMATLARI................................ 35
KILAVUZ KOPYASI........................................................................................ 35
KURULUM TALIMATLARI...........................................................14
TERAPI SISTEM BAŞLANGICI................................................................... 14
SISTEM ÖZELLİKLERİ.................................................................15
SİSTEM ÖZELLİKLERİ VE BOYUTLAR................................................... 15
GÜÇ .................................................................................................................... 15
DALGA FORMLARI....................................................................................... 16
SERVIS VE GARANTI...................................................................36
GARANTİ KAPSAMINDA TAMİR/GARANTİ
KAPSAMI DIŞINDA TAMİR........................................................................ 36
GARANTİ........................................................................................................... 37
HASTANIN HAZIRLANMASI......................................................17
ELEKTROT YERLEŞTIRME GENEL........................................................... 17
VitalStim® ELEKTROTLAR.......................................................................... 17
HASTANIN HAZIRLANMASI..................................................................... 17
EK 1...............................................................................................38
ELEKTROMANYETIK UYUMLULUK (EMC)......................................... 38
ELEKTROMANYETIK UYUMLULUK (EMC) TABLOLARI................ 39
1
GİRİŞ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
ÖNSÖZ
GÜVENLİK TALİMATLARI
Bu kılavuz VitalStim® Plus Elektroterapi Sisteminin
kullanıcıları için hazırlanmıştır. Çalıştırma, koruyucu
uygulamalar ve bakım ile ilgili genel bilgileri içerir.
Sistemin kullanımını, verimliliğini ve ömrünü maksimuma
çıkarmak için, lütfen bu kılavuzu baştan sona okuyun ve
sistemi çalıştırmadan önce kontrollere ve aksesuarlara
alışmaya çalışın.
Bu bölümde ve kılavuzun çeşitli yerlerinde bulunan
güvenlik talimatları belirli sembollerle gösterilmektedir.
Bu cihazı çalıştırmadan önce bu sembolleri ve tanımlarını
öğrenin. Bu sembollerin tanımları şöyledir:
İKAZ
“İKAZ” göstergesi bulunan bir metin, hafif ila orta derecede
yaralanmaya veya cihazın hasar görmesine neden olabilecek
olası güvenlik ihlallerini açıklar.
Bu kılavuzda gösterilen özellikler, kılavuzun yayınlandığı
tarihte geçerlilik kazanmıştır. Ancak, DJO’nun sürekli
iyileştirme politikasından dolayı, bu özellikler üzerinde,
DJO tarafında herhangi bir bildirimde bulunmaksızın
herhangi bir zamanda değişiklik yapılabilir.
UYARI
“UYARI” göstergesi bulunan bir metin, ciddi yaralanmaya
veya cihazın hasar görmesine neden olabilecek olası
güvenlik ihlallerini açıklar.
Bir hastaya herhangi bir tedavi uygulamadan önce, bu
cihazın kullanıcıları mevcut her bir tedavi modu için bu
kılavuzda yer alan bilgilerin yanı sıra endikasyonları,
kontrendikasyonları, uyarıları ve önlemleri okumalı,
anlamalı ve takip etmelidir. Elektroterapi uygulaması ile
ilgili daha fazla bilgi almak için diğer kaynaklara başvurun.
TEHLİKE
“DİKKAT” göstergesi bulunan bir metin, ölüme veya ciddi
yaralanmaya neden olan tehdit oluşturabilecek tehlikeli
durumları içeren olası güvenlik ihlallerini açıklar.
NOT: Bu kılavuzda, “NOT” göstergeleri, tarif edilen belirli
işlev alanı ile ilgili yararlı bilgiler sunar.
2
GİRİŞ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
GENEL TERMİNOLOJİ
Aşağıda, kılavuzda kullanılan terminolojiye ilişkin tanımlar yer almaktadır. Sistemin kolay bir şekilde çalıştırılması amacıyla
bu terimlere aşinalık kazanmak ve VitalStim® Plus Elektroterapi Sisteminin işlevselliğini kontrol etmek için bu terimleri
inceleyin.
SİSTEM YAZILIM SEMBOLLERİ
Geri Ok/Önceki Ekran
VitalStim
İleri Oku/Sonraki Ekran
VMS
sEMG
Artış/Azalış Parametresi
sEMG+VMS
Elektrot Yerleştirme
Metin kutusunda Yukarı veya
Aşağı Kaydırma
Modalite Açıklaması
Seç
Özel Protokoller
Özelleştir
Hasta Verileri
Mikro SD Kart göstergesi
Anatomik Kütüphane
El anahtarı göstergesi
Yardımcı Uygulamalar
Batarya voltaj seviye
göstergesi
Bluetooth bağlantı
göstergesi
3
GİRİŞ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
CİHAZ İŞARETLERİNİN AÇIKLAMASI
Ünite üzerindeki işaretler, ünitenin, tıbbi cihaz güvenliği ve elektromanyetik
uyumluluğa ilişkin en yüksek geçerli standartlara uygun olduğunu gösterir.
Cihaz üzerinde aşağıdaki işaretlerin biri veya daha fazlası görünebilir:
Kullanım Kılavuzuna Başvurun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nöromusküler Stimülasyon (STIM) ve sEMG +Stimülasyon
isteğe bağlı olarak kalp pili taşıyan Hastalar tarafından
kullanılmamalıdır . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test Kuruluşu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektriksel Tip BF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AÇIK/KAPALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uzaktan Kumandalı Anahtar Jakı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sEMG Referans Jakı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REF
Çıkış kanalı Jakı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ch
Geri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kaynak Kütüphanesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ana Sayfa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üreticinin Cihaz Katalog Numarası . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REF
Üreticinin LOT/Parti Numarası . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Üreticinin Ünite Seri Numarası . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Üreticinin adı ve adresi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Üretim Tarihi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kuru Muhafaza Edin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12,5 mm ve daha büyük katı yabancı maddelerin girişine karşı
koruma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20
Normal çöp kutusuna atmayın (talimatlar için bkz sayfa 35) . . . . . . . . . . .
4
KULLANIM ENDIKASYONLARI
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
ELEKTROTERAPİ, sEMG+VMS ENDİKASYONLARI
Endikasyonlar
Kontrendikasyonlar
VMS™ için - VitalStim Dalga Formları ve sEMG Tetikli
Stimülasyon.
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi şu durumlarda
KULLANILMAMALIDIR:
• Faringeal kontraksiyon için gerekli kaslara dış
stimülasyon uygulanarak kasların yeniden eğitilmesi.
•
Bu cihaz, tedavi bölgesinde kanserli lezyonlar mevcut
olduğunda kullanılmamalıdır.
•
Örneğin flebit, tromboflebit, varisli damarlar vs gibi
şişmiş, enfeksiyon kapmış, iltihaplı bölgelerin veya
deri döküntülerinin üzerine stimülasyon
uygulanmamalıdır.
•
Bu cihaz, isteğe bağlı olarak kalp pili veya diğer
elektronik implant cihazı taşıyan hastalarda dikkatle
kullanılmalıdır.
•
Özellikle sinokarotidiyen reflekse karşı hassasiyeti
olduğu bilinen hastalarda karotis sinüs siniri üzerine
stimülasyon uygulanmamalıdır.
•
Diğer kontrendikasyonlar aşağıdaki hasta türleri için
geçerlidir:
Kullanım Amaçları- VMS™ Dalga Formu
VMS dalga formu yüz kas sisteminde kullanım amaçlı kare
simetrik çift fazlı bir dalga formudur.
Kullanım amaçları:
Kullanmama atrofisinin engellenmesi veya geciktirilmesi
için kas reedükasyonu için ve post travmatik durumlarda
veya bozuk nöromusküler işlevli nörolojik hasar sonrası
yutkunma kas sistemi bozukluğunun tedavisinde kas
spazmlarının rahatlatılması için Kas Stimülasyonu VMS™
dalga formu ile birlikte opsiyonel sEMG biyo-geri bildirimi
uygulamasında kullanılır.
- ciddi delilik belirtisi gösteren ve devamlı konuşan
hastalar. Sürekli konuşma, oral alım denemelerinde
aspirasyona neden olabilir.
Kullanım Amaçları- VitalStim Dalga Formu
VitalStim dalga formu, boynun ön kısmındaki yutkunma
kas sisteminde kullanım amacıyla ara faz interval palsla
birlikte kare simetrik çift fazlı bir dalga formudur.
- beslenme tüpü kullanımından dolayı belirgin
reflüsü olan hastalar. Bu tür hastalar tekrarlanan
aspirasyon pnömonisine eğilimlidir ve cihaz bu
popülasyonda incelenmemiştir.
Kullanım amaçları:
- ilaç zehirlenmesinden dolayı disfaji rahatsızlığı
yaşayan hastalar. İlaç zehirlenmesine maruz kalan
hastalar oral alım denemelerinde solunum
yapabilirler.
VitalStim dalga formunun kullanım amacı; cerrahi girişim
gerektiren mekanik sebepler haricindeki herhangi bir
etiyoloji kaynaklı (örneğin, tıkayıcı tümörler), disfaji
(yutkunma problemleri) tedavisinde yutkunma kas
sisteminin kas reedükasyonudur. Disfajinin mekanik
olmayan sebepleri şunları içerir: nörolojik bozukluklar ve
kas bozuklukları; kardiyovasküler olaylar; yutkunma
komplikasyonları bulunan solunum bozuklukları;
iyatrojenik durumlar (ameliyat sebepli durumlar);
radyasyon kaynaklı fibrozis/stenozis; felç, entübasyon veya
doğumla ilgili anoksik yaralanmalardan kaynaklı
kullanmama; baş ve boyunda travma. Bu cihaz, bir hekim
veya lisanslı başka bir sağlık uzmanı tarafından veya onun
emriyle kullanılması için reçeteye tabi bir cihazdır.
- etiyoloji oluşturulana kadar sendromları teşhis
edilmemiş olan hastalar.
- genel tıbbi amaçlar doğrultusunda vücut ısısını veya
ateşi dindirmenin tavsiye edildiği ciddi bulaşıcı
hastalık ve/veya hastalık taşıyan hastalar.
•
Kullanım Amaçları- Yüzey EMG
sEMG, yüzün yutkunma kas sistemi ve/veya boynun ön
kısmında kullanım için yüzey biyo-geri bildirimidir.
Kullanım amaçları:
sEMG’nin kullanım amacı, rahatlama eğitimi ve kas
reedükasyonu için yüzey elektromiyografi biyo-geri
bildirimidir
5
Gebelik esnasında terapötik elektriksel stimülasyonun
kullanılması için yeterli güvenlik sağlanmamıştır.
KULLANIM ENDIKASYONLARI
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
Ek Önlemler
•
Şüpheli veya teşhis edilmiş epilepsi hastalığı bulunan
hastalar için ihtiyat gösterilmelidir.
•
Şüpheli veya teşhis edilmiş kalp sorunları bulunan
hastalar için ihtiyat gösterilmelidir.
•
Şu durumlarda ihtiyat gösterilmelidir:
- Akut travma veya kemik kırılması sonrası kanama
eğilimi olduğunda
- Kas kontraksiyonunun iyileşme sürecini
aksatabileceği son cerrahi işlemler sonrasında
- Normal duyu eksikliği bulunan cilt yüzeyinde
•
Bazı hastalar elektrik stimülasyonu veya elektriksel
olarak iletken bir ortam nedeniyle cilt tahrişine veya
aşırı duyarlılığa maruz kalabilirler. Tahriş, genellikle,
alternatif bir iletken ortam veya alternatif bir elektrot
yerleştirme yoluyla azaltılabilir.
•
Elektrot yerleştirme ve stimülasyon ayarları, reçete
yazan doktorun yönlendirmesine göre olmalıdır.
•
Güçlendirilmiş kas stimülatörleri, sadece üreticinin
tavsiye ettiği giriş kabloları ve elektrotlar ile
kullanılmalıdır.
•
Uzun süreli uygulama sonrası elektrot yerleştirme
bölgesinde cilt tahrişi oluşabilir.
•
Disfajinin NMES dalga formları tarafından etkin bir
şekilde yönetilmesi, büyük ölçüde, disfaji yönetiminde
uzman bir kişi tarafından yapılan hasta seçimine
bağlıdır.
Yan etkiler
•
Güçlendirilmiş kas stimülatörlerinin kullanılması
sonucu elektrotların altında cilt tahrişi ve yanıkların
meydana geldiği bildirilmiştir.
6
CİHAZ AÇIKLAMASI
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
ÜRÜN AÇIKLAMASI
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi, PC yazılımına
Bluetooth bağlantısı kurularak, oral-faringeal işlev
bozuklukları (disfaji) ve baş ve boyun rahatsızlıkları olan
hastaların tedavisinde kullanılan 2 Kanallı bir EMG ve 4
Kanallı bir elektroterapi sistemidir.
VitalStim® Plus Elektroterapi Sisteminin işlevselliğini ve
ömrünü maksimuma çıkarmak için, şunları yaptığınızdan
emin olun:
• Elektroterapi, sEMG (Yüzey Elektromyografisi),
sEMG + Stim (Tetiklenmiş Stimülasyonlu Yüzey
Elektromyografisi) ve VitalStim tedavisi alanındaki en
son klinik gelişmeleri takip edin.
• Tedavi için geçerli tüm koruyucu tedbirleri alın.
NOT: Bu cihaz sadece ruhsatlı bir doktorun talimatı ve
gözetimi altında kullanılmalıdır.
7
CİHAZ AÇIKLAMASI
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
OPERATÖR ARAYÜZÜ
Ön Kontroller
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi Operatör Arayüzü,
modifikasyon ve sistem başlatma amacıyla tüm operatör
programlarına, modalitelere ve parametrelere operatör
erişimi sağlamak için gereken tüm fonksiyonları ve
kontrolleri içerir.
1
1. Renkli Ekran
2. GERİ düğmesi
3. ANA EKRAN düğmesi
4. Klinik Kaynak Kitaplığı düğmesi
6
5. AÇIK/KAPALI düğmesi
7
6. DURDUR düğmesi
8
7. BAŞLAT/DURAKLAT düğmesi
2
3
4
5
8. Kanal 1, Kanal 2, Kanal 3, Kanal 4 yoğunluk düğmeleri
9. Kanal 3 Giriş Kablo Konektörü (STIM)
10.Kanal 4 Giriş Kablo Konektörü (STIM)
Ön Panel ve Pil Bölmesi
11.Operatör Uzaktan Kumandalı Anahtar Konektörü
12.Kanal 2 Giriş Kablo Konektörü (sEMG veya STIM)
13.Kanal 1 Giriş Kablo Konektörü (sEMG veya STIM)
14. sEMG Referans Giriş-Çıkış Kablosu Konektörü
12
13
9
10
14
11
15.Gizli düğme
16.Pil Bölmesi (Kapaksız)
17.Mikro SD Kart Yuvası
Mikro SD kart yuvası
15
17
16
8
GENEL UYARILAR VE ÖNLEMLER
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
İKAZ
İKAZ
• Güvenlik ve çalıştırma talimatlarını okuyun, anlayın ve uygulayın. Herhangi bir
elektriksel stimülasyonun kullanımına ilişkin kısıtlamalar ve tehlikeler hakkında
bilgi edinin. Ünitenin üzerine yerleştirilen güvenlik ve çalıştırma etiketlerine özen
gösterin.
• Bazı hastalar elektrik stimülasyonu veya elektriksel olarak iletken bir ortam
nedeniyle cilt tahrişine veya aşırı duyarlılığa maruz kalabilirler. Oluşan tahriş,
genellikle, alternatif bir iletken ortam veya elektrot yerleştirme yardımıyla cildi
nemlendirerek azaltılabilir.
• Özellikle kullanım veya bakım kılavuzlarında belirtilen DJO aksesuarları dışında,
herhangi bir aksesuara bağlı durumdayken bu üniteyi ÇALIŞTIRMAYIN.
• Her kullanımdan önce hasar belirtileri olup olmadığını görmek için giriş
kablolarını ve ilgili konektörleri kontrol edin. Herhangi bir tedavi uygulamadan
önce hasarlı giriş kablolarını derhal yenileriyle değiştirin.
• Tuş takımı üzerindeki düğmeleri çalıştırmak için, kalem ucu veya tükenmez
kalem gibi sivri objeler KULLANMAYIN.
• Elektrot yerleştirme ve stimülasyon ayarları, reçete yazan doktorun veya başka bir
ruhsatlı sağlık uzmanının yönlendirmesi doğrultusunda yapılmalıdır.
• Üniteyi ve aksesuarları DEMONTE ETMEYİN, DEĞİŞTİRMEYİN veya bunlar üzerinde
TADİLAT YAPMAYIN. Bu, ünitenin zarar görmesine, arızalanmasına, elektrik
çarpmasına veya yaralanmalara neden olabilir.
• Taşınabilir güçlendirilmiş kas simülatörleri, araç kullanırken, makineler çalışırken
veya istemsiz kas kontraksiyonlarının kullanıcıyı gereksiz yere yaralanma
tehlikesine atabileceği herhangi bir aktivite esnasında kullanılmamalıdır.
• Ünitenin zarar görmesini, arızalanmasını, elektrik çarpmasını, yangını veya
yaralanmayı önlemek için, yanıcı maddeler, su ve metal objeler dahil olmak
üzere ancak bunlarla sınırlı olmaksızın, yabancı maddelerin, sıvıların veya
temizlik maddelerinin üniteye girmesine İZİN VERMEYİN.
• Bir hastayı tedavi etmeden önce stimülasyon kontrollerini mutlaka gözden
geçirin. Stimülasyon genliği/yoğunluğu her zaman kademeli olarak
ayarlanmalıdır.
• VitalStim Plus Elektroterapi Sistemini, çalışır durumdaki herhangi bir terapötik
mikrodalga veya RF kısa dalga diatermi sistemiyle aynı ortamda ÇALIŞTIRMAYIN.
• Cihaz elektromanyetik güvenlik standartlarına uygun olarak tasarlanmıştır.
Ancak, belirli bir kurulumda enterferans oluşmayacağına dair hiçbir garanti
yoktur. Diğer cihazlara zararlı enterferans olup olmadığını bu cihazı açıp
kapatarak tespit edebilirsiniz.
• Her kullanımdan önce kabloları, giriş kablolarını ve ilgili konektörleri kontrol
edin.
• Bu ünite 5°C ila 40°C sıcaklığa ve %15 ila %93 Bağıl Neme sahip bir ortamda
çalıştırılmalıdır. Ünite -25°C ila 70°C sıcaklığa ve %0 ila %90 Bağıl Neme sahip bir
ortamda taşınmalı ve muhafaza edilmelidir.
• VitalStim tedavi seansı sırasında hastayı rahat bir pozisyona getirin.
• VitalStim® Plus Elektroterapi Sisteminin ve aksesuarlarının bu kılavuzda belirtilen
talimatlara uygun olarak kullanılmaması ve korunmaması garantiyi geçersiz
kılacaktır.
• Bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde inceledikten sonra üniteyi
çalıştırmakta hala zorlanıyorsanız, yardım almak için DJO veya yetkili DJO
distribütörü ile görüşün.
• DJO’ya ait olmayan parça veya malzemelerin kullanılması minimum güvenliği
azaltabilir.
• Gebelik esnasında elektroterapinin uygulanması için yeterli güvenlik
sağlanmamıştır.
• Şüpheli veya teşhis edilmiş kalp sorunları bulunan hastalar için ihtiyat
gösterilmelidir.
• Şüpheli veya teşhis edilmiş epilepsi hastalığı bulunan hastalar için ihtiyat
gösterilmelidir.
• Akut travma veya kemik kırılması sonrası kanama eğilimi olduğunda, kas
kontraksiyonunun iyileşme sürecini aksatabileceği son cerrahi işlemler
sonrasında ve normal duyu eksikliği bulunan cilt yüzeyi üzerinde ihtiyat
gösterilmelidir.
9
GENEL UYARILAR VE ÖNLEMLER
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
UYARI
UYARI
• ABD Federal Kanunları, bu cihazların bir hekim veya ruhsatlı pratisyen hekim
tarafından veya onların talimatıyla satılması konusunda kısıtlama
uygulamaktadır. Bu cihaz sadece bir hekimin veya ruhsatlı pratisyen hekimin
sürekli gözetimi altında kullanılmalıdır.
• Hastayı tedavi etmeden önce, çalıştırma ile ilgili tüm talimatları okuduğunuzdan
emin olun.
• Bu cihaz diğer cihazların yakınında kullanırken dikkatli olunmalıdır. Bu cihazda
veya diğerinde potansiyel elektromanyetik veya diğer enterferans oluşabilir.
Diğer cihazı bu cihazla birlikte kullanmayarak bu enterferansı en aza indirmeye
çalışın.
• Elektriksel stimülasyon kullanımdayken elektronik izleme cihazları (örneğin ECG
monitörleri ve ECG alarmları) düzgün çalışmayabilir.
• Üniteyi sert yüzeylere düşürmeyin veya suya batırmayın. Bu tür durumlar üniteye
zarar verecektir. Bu tür durumlardan kaynaklanan hasarlar garanti kapsamında
değildir.
• Bu cihaz çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklanmalıdır.
• Sadece VitalStim® Plus ünitesi için özel olarak tasarlanmış kabloları ve
aksesuarları kullanın. Diğer şirketler tarafından üretilen aksesuarları VitalStim®
Plus ünitesinde kullanmayın. DJO, diğer şirketler tarafından üretilen ürünlerin
kullanımından kaynaklanan herhangi bir sonuçtan sorumlu değildir. Diğer
aksesuarların veya kabloların kullanılması, emisyonların artmasına veya
VitalStim® Plus ünitesinin immünitesinin azalmasına neden olabilir.
• Kirlenmiş elektrotlar, giriş kabloları ve jel, enfeksiyona yol açabilir.
• Bozulmuş hidrojelli elektrotun kullanılması ciltte yanığa neden olabilir.
• Kasıtlı olarak korumasız bir şekilde elektromanyetik enerji yayan diğer cihazların
kullanıldığı bir ortamda bu üniteyi ÇALIŞTIRMAYIN.
• Birden fazla hasta üzerinde elektrot kullanılması enfeksiyona yol açabilir.
• Hastanın rahatsız olması veya acı çekmesi halinde derhal tedaviyi durdurun.
• Kronik elektriksel stimülasyonun uzun vadeli etkileri bilinmemektedir.
• Stimülasyon transserebral olarak uygulanmamalıdır.
• Örneğin flebit, tromboflebit, varisli damarlar vs gibi şişmiş, enfeksiyon kapmış,
iltihaplı bölgelerin veya deri döküntülerinin üzerine stimülasyon
uygulanmamalıdır.
• Kanserli lezyonların üzerine veya yakınına stimülasyon uygulanmamalıdır.
• Verilen stimülasyon elektrotu kullandığında akım yoğunluğu 2mA/cm2’yi
aşmayacaktır. Daha küçük elektrotların veya iğne elektrotların kullanılması akım
yoğunluğunun 2mA/cm2’den daha büyük olmasına neden olabilir. Bu gibi
durumlarda, çok yüksek değerler cilt tahrişine veya olası yanıklara yol açabileceği
için, akım düzeyini ayarlarken son derece dikkatli olunmalıdır. Ek 3’teki Elektrot
Akım Yoğunluğu tablosuna bakın.
• VitalStim® Plus Elektroterapi Sisteminin opsiyonel aksesuarları sadece VitalStim®
Plus Elektroterapi Sistemi ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Tıbbi elektrikli cihazlar EMC ile ilgili özel önlemler gerektirir. Taşınabilir ve mobil
RF iletişim cihazları, diğer tıbbi elektrikli cihazlardan etkilenebilir. Eğer
enterferans oluştuğunu düşünüyorsanız, enterferansın giderilmesine yardımcı
olmak için sayfa 38’deki Elektromanyetik Uyumluluk bölümüne başvurun.
• Ortak RF yayan cihazlar (örn. RFID) ve elektromanyetik güvenlik sistemleri (örn.
metal dedektörleri), VitalStim® Plus Elektroterapi Sisteminin çalışmasına engel
olabilir. VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi, bu tür cihazların bulunduğu
ortamda test edilmiştir ve her ne kadar herhangi bir advers olay meydana
gelmemiş olsa da, cihaz bir başka RF yayıcı cihaz ile aynı ortamda
çalıştırılmamalıdır.
• Güçlendirilmiş kas stimülatörleri, sadece üreticinin tavsiye ettiği kablolar ve
elektrotlar ile kullanılmalıdır.
• Bir hastaya herhangi bir tedavi uygulamadan önce, mevcut her bir tedavi
moduna ilişkin çalıştırma prosedürlerini, endikasyonları, kontrendikasyonları,
uyarıları ve önlemleri okumalı ve anlamalısınız. Her bir tedavi modunun
uygulanması ile ilgili daha fazla bilgi almak için diğer kaynaklara başvurun.
• Bir hastanın yüksek frekanslı cerrahi cihaza eş zamanlı olarak bağlanması,
stimülatör elektrotlarının bulunduğu yerde yanık oluşumuna ve stimülatörün
hasar görmesine neden olabilir.
• Tedavi sırasında elektrotları ayrı tutun. Birbirleriyle temas eden elektrotlar, yanlış
uyarıma veya cilt yanıklarına neden olabilir.
• Elektrotlar, direnç için her kullanımdan önce kontrol edilmelidir (yani hidrasyon
seviyesi, tak, diskolorasyon ve kirlilikler). Elektrot ambalajında yer alan üretici
yönergelerini izleyin.
• Kronik elektriksel stimülasyonun uzun vadeli etkileri bilinmemektedir.
• Herhangi bir hasta VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi ile tedavi edilebilir. Bu
ünite çocuklar üzerinde kullanılırken ekstra dikkat gösterilmelidir.
10
GENEL UYARILAR VE ÖNLEMLER
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
TEHLİKE
• Özellikle sinokarotidiyen reflekse karşı hassasiyeti olduğu bilinen hastalarda
karotis sinüs üzerine stimülasyon uygulanmamalıdır.
• Sadece VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi ile kullanılmak üzere özel olarak
tasarlanmış elektrotları ve aksesuarları kullanın. VitalStim® Plus sertifikasyon
eğitimi kapsamında onaylı olmayan diğer aksesuarların ve/veya yöntemlerin
kullanılması, hastanın ölümüne, yaralanmasına neden olabilir, hasta üzerinde
advers etkiler bırakabilir veya istenmeyen ve etkisiz sonuçlar doğurabilir.
11
DETAYLI CİHAZ AÇIKLAMASI
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
BİLEŞENLER
VitalStim® Plus Elektroterapi Sisteminin bileşenleri
şunlardır:
Giriş kabloları
Mevcut giriş kabloları aşağıda gösterilmektedir. Paket
içeriği:
Mavi Kanal 1 giriş kablosu
Yeşil Kanal 2 giriş kablosu
Turuncu Kanal 3 giriş kablosu
Kırmızı Kanal 4 giriş kablosu
Beyaz sEMG referans Kanal giriş kablosu
Stand
Stilus
Giriş kablo klipsi (giriş kablosuna bağlı)
Lastik Manşon
Operatör Uzaktan Kumandalı Anahtar
12
DETAYLI CİHAZ AÇIKLAMASI
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
JAK PANELİ
OPERATÖR UZAKTAN KUMANDALI ANAHTAR
1. Kanal 1 (sEMG veya Stimülasyon)
Hasta Uzaktan Kumandalı Anahtarı çalıştırmak için,
aşağıda gösterildiği gibi uzaktan kumandayı Jak Panelinin
üzerinde bulunan cihaza takın.
2. Kanal 2 (sEMG veya Stimülasyon)
3. sEMG Referans Kanal
NOT: Hassas SEMG ölçümü için mutlaka vücuda bağlı
elektrotlu referans kablosunu (REF) kullanın!
4. Uzaktan Kumandalı Anahtar Bağlantısı
5. Kanal 3 (Stimülasyon)
6. Kanal 4 (Stimülasyon)
Anahtar cihaza takıldıktan sonra, başlık satırında görünen
anahtar simgesi griden (bağlı değil) beyaza (bağlı)
dönecektir.
Elektrotları bağladıktan ve VitalStim veya VMS’yi kurduktan
sonra, Operatör Uzaktan Kumandalı Anahtarı etkinleştirmek
için (mavi simge etkinleştirildiğini gösterir) aşağıdaki
adımları tamamlayın:
1
2
1. Uzaktan Kumandayı bağlayın
2. Stimülasyon kanalını seçin ve yoğunluğu istenen
seviyeye ayarlayın
3. Manuel Modu etkinleştirmek için Uzaktan Kumanda
düğmesine bir kez Basın ve Bırakın. Yoğunluk 0 mA’ya
düşecektir
4. Stimülasyonu başlatmak için, Uzaktan Kumanda
düğmesine basılı tutun
5. Stimülasyonu durdurmak için düğmeyi bırakın
6. Yoğunluk seviyesini ayarlamak için, yoğunluğu
artırırken veya azaltırken uzaktan kumanda
düğmesine basılı tutun.
3
4
5
6
İKAZ
• Operatör Uzaktan Kumandalı Anahtar sadece bir
hekimin veya sertifikalı bir VitalStim kullanıcısının
gözetimi altında kullanılmalıdır.
13
KURULUM TALIMATLARI
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
TERAPİ SİSTEM BAŞLANGICI
VitalStim® Plus Elektrotedavi Sisteminin ilk kurulumu
sırasında şu adımları izleyin:
3. Ana Sayfa Ekranından istediğiniz fonksiyonu aşağıda
gösterildiği gibi seçin.
1. Batarya kapağını çıkarın, bataryaları bölmenin içinde
tanımlanan batarya takma şekline uygun olarak takın,
kapağı tekrar yerine yerleştirin.
NOT: Batarya kapağı cihaz ON (AÇIK) konuma
getirilmeden önce kapatılmalıdır.
2. Cihazın ön yüzünde bulunan ON/OFF (Açma/Kapama)
tuşuna basın:
14
SISTEM ÖZELLİKLERİ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
SİSTEM ÖZELLİKLERİ VE BOYUTLAR
GENEL SİSTEM İŞLEYİŞİ VE DEPOLAMA SICAKLIĞI
Genişlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8” (9.6 cm)
Derinlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4” (3.6 cm)
Yükseklik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2” (16 cm)
Ağırlık . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.75lb (0.34kg)
Çalışma koşulları
Cihaz şu koşullar altında gereksinimlerini karşılayacaktır:
Sıcaklık: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5°C ila 40°C
Bağıl Nem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . %15 ila %95
Atmosferik Basınç: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700hPa ila 1060hPa
GÜÇ
Giriş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6V (4x1.5V AA batarya hücresi)
Maks. Çıkış Gerilimi (Hasta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70V (+0/-5V)
Çalışma Modu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sürekli
Taşıma ve depolama koşulları
Cihaz şu koşullar altında düzgün çalışmaya devam edecektir:
Sıcaklık: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -25°C ila 70°C
Bağıl Nem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . maks %90
Atmosferik Basınç: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700hPa ila 1060hPa
Çıkış Yoğunluğu
Maksimum yoğunluk ayarında tamamen rezistif yükler boyunca teorik standart
ölçüm çıkış akımı. Darbe Genişliği ve akım 2.8 kOhm yüklerde gösterildiği gibi
ölçülür. VitalStim® Plus akım kontrollü bir cihaz olduğu için, bu ölçümler 500
Ohm’lik bir yük üzerinde de geçerlidir. 500 Ohm ve 2.8 kOhm arasındaki hiçbir
yük çıkış ölçümlerini etkilemeyecektir. Çıkışınız, parametre ayarlarına göre
değişiklik gösterebilir.
VitalStim® Dalga Formu
Maksimum Yoğunluk: 25mA
Sıfır net DC bileşeni
Darbe başına maksimum yük: 7.5 µC
Elektrikli Tip (Koruma Derecesi)
Elektroterapi ve sEMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TİP BF
NOT: VMS™, VitalStim dalga formu çıkış yoğunlukları tepeden tepeye değil,
sadece tepe noktasına kadar ölçülür, belirlenir ve listelenir.
15
SISTEM ÖZELLİKLERİ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
DALGA FORMLARI
VMS™
VitalStim™
VMS, 100 mikrosaniyelik interfaz aralığına sahip bir simetrik bifazik dalga
formudur. Darbe nispeten kısa olduğu için, dalga formu düşük cilt yüküne
sahiptir ve bunu, kas güçlendirme protokollerinde olduğu gibi yüksek
yoğunluklar gerektiren uygulamalar için uygun hale getirir.
VitalStim, boynun ön kısmındaki yutma müskülatörü üzerine uygulanan, 100
mikrosaniyelik interfaz aralığına sahip bir simetrik bifazik dalga formudur.
Çıkış Modu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrotlar
Çıkış Yoğunluğu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-25 mA (Sabit Akım)
Kanal Modu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ko-Kontraksiyon
Faz Süresi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 µdak (%10 kesinlik)
Yoğunluk Ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bireysel Kanal Yoğunluk Ayarı
Döngü Süresi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AÇIK süre 57 sn, KAPALI süre 1 sn
Frekans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 pps (%5 kesinlik)
Rampa Artışı/Rampa Düşüşü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 sn
Tedavi Süresi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 dk
Kullanılabilir Kanallar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3, veya 4
Çıkış Modu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrotlar
Çıkış Yoğunluğu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-25 mA (Sabit Akım)
Kanal Modu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekli, Resiprokal, Ko-kontraksiyon
Faz Süresi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-300 µdak (%10 kesinlik)
Yoğunluk Ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bireysel Kanal Yoğunluk Ayarı
Döngü Süresi . . . . . . . . . . . . . Kullanıcı Tanımlı (AÇIK süre/KAPALI süre 1-99 sn)
Frekans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-80 pps (%5 kesinlik)
Rampa Artışı/Rampa Düşüşü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 sn
Tedavi Süresi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-240 dk
Kullanılabilir Kanallar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3, veya 4
sEMG
sEMG
sEMG, istemli kas kontraksiyonu ve gevşetme döngüsü sırasında oluşan
elektriksel impulsları algılayarak bir kasın veya kas grubunun SEMG
biyogeribildirim aktivitesini okur ve kaydeder.
sEMG Aralığı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.2 ila 2000 µV RMS (sürekli)
Hassasiyet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1 µV RMS
Kesinlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . %6 µV değeri +/- 0.3 µV
Seçilebilir Bant geçiren filtre (3db Bant Genişliği)
Kalp Atışı Filtresi KAPALI
Alt Değer 235 µV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Hz +/- 4 Hz ila 370 Hz +/- 10%
Üst Değer 235 µV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz +/- 3 Hz ila 370 Hz +/- 10%
Kalp Atışı Filtresi AÇIK . . . . . . . . . . . . . 100 Hz +/- 5 Hz ila 370 Hz +/- 10%
Notch Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz - 33 dbs (%0. 1 kesinlik)
Ortak Mod Reddetme Oranı . . . . . . . . . . . . 130 dbs Minimum 50 Hz (veya 60Hz)
Kullanılabilir Kanallar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 veya 2
16
HASTANIN HAZIRLANMASI
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
ELEKTROT YERLEŞTİRME GENEL
HASTANIN HAZIRLANMASI
•
VitalStim® Elektrotları yerleştirin
•
•
•
•
•
•
•
Cilt üzerinde herhangi bir yara olup olmadığına bakın
ve cildi temizleyin
Elektrotları tedavi bölgesine uygulayın
Elektrotların cilde sıkı bir şekilde uygulandığından
emin olun
Her bir elektrot ile cilt arasındaki temasın iyi
olduğundan emin olun
Tedavi boyunca elektrot temasını düzenli olarak
kontrol edin
Tedavi sonrası cildi tekrar kontrol edin
Tedavi İnceleme ekranındaki Elektrot Yerleştirme
tavsiyelerini sadece tedaviyi uygulamadan önce
referans noktası olarak görüntüleyin
Elektrot üreticisinin talimatlarını izleyin
1. Giriş kablolarını VitalStim® Elektrotlara bağlayın.
2. Tedavi bölgesi hazırlanana kadar koruyucu desteği
elektrotların üzerinde bırakın.
VitalStim® ELEKTROTLAR
Elektrot Yerleştirme Kılavuzu (gerektiğinde)
VitalStim® Elektrotlar, özellikle VitalStim® Plus Elektroterapi
Sistemi ile kullanılmak üzere tasarlanmış kendinden
yapışkanlı, tek kullanımlık elektrotlardır.
1. Ana Ekranda istenilen modaliteyi seçin
• VitalStim (Kanal 1, 2, 3 ve/veya 4)
• VMS (Kanal 1, 2, 3 ve/veya 4)
• sEMG (Kanal 1 ve/veya 2)
• sEMG + Stim VMS (Kanal 1 ve/veya 2’de sEMG;
Kanal 1, 2, 3 ve/veya 4’te Stim)
2. Elektrot Yerleştirme simgesini seçin.
Elektrotların yeniden düzenlenmesiyle ilgili bilgiler için,
sayfa 33’e bakın.
Giriş kablolarını bağlayın.
1. Giriş kablosunu/kablolarını cihaz üzerindeki uygun
port(lar)a bağlayın.
2.İstenilen ekrana dönmek için “Geri Ok” düğmesine/
simgesine basın.
3. Cilt üzerinde herhangi bir yara olup olmadığına bakın.
17
HASTANIN HAZIRLANMASI
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
HASTANIN HAZIRLANMASI (DEVAMI)
4. Cilt tedavi yüzeyini iyice temizleyin. Elektrotların
bulunduğu paketi açın ve Clean-Cote® cilt
temizleme mendilini çıkarın. Temizleme mendilini
elektrotların yerleştirileceği cilt yüzeyine uygulayın
ve yüzeyin kuruması için yaklaşık 30 saniye bekleyin.
Kullandıktan sonra temizleme mendilini atın.
NOT: sEMG ve sEMG + Stim tedavisi sırasında iyi
bir cilt teması elde etmek ve iyi iletkenlik sağlamak
için, cilt üzerinde kalan topikal ilaç ve krem tabakası
ve gevşek deri partikülleri tedavi bölgesinden iyice
temizlenmelidir.
Elektrot Yerleştirme
1. Elektrotu uygun cilt yüzeyine veya VitalStim terapi
sertifika programınızda belirtildiği gibi uygulayın.
2. Sünmez giriş kablo klipsini, giriş kablosunun
hareketini kısıtlamayacak ve yeterli gerilim azaltma
sağlayacak şekilde hastanın kıyafetine bağlayın.
sEMG ve sEMG + Elektriksel Stimülasyon İŞLEMİ için, sayfa
24-28’e bakın.
İKAZ
• Kesilmiş cilde uygulamayın
• Sadece tek hasta kullanımı içindir
18
CIHAZ KULLANICI ARAYÜZÜ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
EKRAN AÇIKLAMASI
Her ekran şu alanları içerir:
Duraklatıldı: Bir tedaviye halihazırda ara verildiğini
gösterir
Temas yok: Zayıf elektrot temasından veya hasar
gören veya doğru bir şekilde bağlanmayan giriş
kablolarındaki arızadan kaynaklanabilecek açık
devreyi gösterir
Başlık Çubuğu
Her ekranın üst kısmında yer alır ve geçerli ekranı ve
Ana ekrana giden önceki ekranları gösterir. Ayrıca bir SD
kart Simgesi, Hasta Uzaktan Kumandalı Anahtar simgesi,
Bluetooth bağlantısı ve batarya seviyesi simgesi içerir.
Ana Alan
Başlık Çubuğunun altında bulunan bu alan, geçerli ekrana
özgü simgeleri görüntüler.
Aşağıdaki resimde, modalite ve kaynak simgelerinin
bulunduğu Ana ekran gösterilmektedir.
Kanal Alanı
Her ekranın alt kısmında yer alan bu ekran, her bir kanal
ile ilgili şu durum bilgilerini görüntüler:
Yok: Kanalın henüz kullanılabilir olmadığını
gösterir
Mevcut: Kanalın kullanılabilir olduğunu gösterir
Çalışıyor: Bir kanala ait tedavinin halihazırda işlediğini
gösterir
Başlık
Çubuğu
Ana Alan
Kanallar
19
CIHAZ KULLANICI ARAYÜZÜ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
ANA EKRAN
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi Ana ekranı, tüm
sistem modalitelerine ve fonksiyonlarına erişim sağlar.
Ana ekranda şu bilgiler yer alır:
3
2
1
Modalite Simgeleri:
1)Yardımcı Uygulamalar
2)VMS
3)VitalStim
4)sEMG
5) sEMG+VMS
6) Hasta Verileri
7) Anatomik Kütüphane
4
5
6
7
20
CIHAZ KULLANICI ARAYÜZÜ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
YARDIMCI UYGULAMALAR VE SEÇENEKLER
Ana Ekran üzerindeki Yardımcı Uygulamalar simgesi,
kullanıcılara şu tercihleri ayarlama imkanı sunar:
1
4
7
10
2
5
8
11
3
6
9
12
1. Klinik Adı
Kliniğinizin adını girmek için <Klinik Adı> simgesini
seçin. Klinik, Ana Ekranda ve SD karda kaydedilen
hasta tedavisi Özet raporlarında görüntülenir.
8 Ekran Ünitesi Sürüm Bilgileri
Yüklenen sürümü görüntülemek için <Firmware
Sürüm Bilgisi> simgesini seçin.
9. Varsayılan Ünite Ayarlarına Dön
Aşağıdaki tüm ayarları varsayılan fabrika ayarlarına
sıfırlamak için <Varsayılan Ünite Ayarlarına Dön>
Ünite Ayarları simgesini seçin:
2. LCD Parlaklığı
LCD ekranın parlaklığını ayarlamak için <Parlaklık>
simgesini seçin. Parlaklık, %10’luk artışlarla %10
(en düşük parlaklık) ila %100 (en yüksek parlaklık)
aralığında ayarlanabilir. Varsayılan ayar %80’dir.
•Ses
• LCD Parlaklığı
• Klinik Adı
• Tarih ve Saat
•Dil
• Hasta Ağırlık Birimi
• Bluetooth Bağlantısı
3. Ses
İstenilen ses seviyesini ayarlamak için <Ses> simgesini
seçin. Ses, %10’luk artışlarla %0 (kapalı) ila %100 (en
yüksek ses) aralığında ayarlanabilir. Varsayılan ayar
%60’tır.
4. Tarih ve Saat
Tarihi ayarlamak için <Tarih ve Saat> simgesini
seçin ve ünite üzerindeki saati ayarlamak için sağ ok
düğmesine basın.
10. Varsayılan Protokollere Dön
Tüm protokolleri varsayılan fabrika ayarlarına
sıfırlamak için <Varsayılan Protokollere Dön>
simgesini seçin.
5. Dil
Ünite arayüz dilini ayarlamak için <Dil> simgesini
seçin.
11. Hasta Verilerini Sil
Tüm Hasta Verilerini takılan Mikro SD Karttan silmek
için <Hasta Verilerini Sil> simgesini seçin.
6. Hasta Ağırlık Birimleri
Ağırlığı İstenilen ölçü birimine ayarlamak için <Hasta
Ağırlık Birimleri> simgesini seçin.
12. Kalp Atış Filtresi
Kalp Atım Filtresi sEMG sinyalini etkileyebilecek kalp
atım sinyalini bertaraf eder. Filtreyi kapatmak için
KAPALI yı seçin. Varsayılan ayar AÇIK tır.
7. Bluetooth
Sağ ok düğmesine basın ve AÇIK ve KAPALI seçenekleri
arasında geçiş yapmak için <Bluetooth> düğmesine
basın, ayar otomatik olarak kaydedilecektir. Varsayılan
ayar AÇIK’tır.
21
CIHAZ KULLANICI ARAYÜZÜ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
TEDAVİ EKRANLARI
Elektroterapi ve sEMG bilgilerinin görüntülendiği VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi Tedavi ekranları şu bilgileri içerir:
4
1
2
5
3
6
7
1. Elektrot Yerleştirme Simgesi
Seçilen Klinik Protokolü için önerilen elektrot
yerleştirmelerini görüntülemek için Elektrot Yerleştirme
Simgesine basın.
4. Uzaktan Kumanda Simgesi
Uzaktan Kumanda cihaza takıldığında renk beyaza,
Uzaktan Kumanda düğmesine basıldığında ve akım
geçerken renk maviye dönüşür.
2. Modalite Açıklaması Simgesi
Seçilen belirli Klinik Protokolü ile ilişkili modalitenin
gerekçesini açıklayan metni görüntülemek için
Modalite Açıklaması Simgesine basın.
5. Tedavi Bilgi Penceresi
Tedavi Bilgi Penceresinde Dalga Formu, Döngü Süresi,
Frekans gibi seçilen Tedavi bilgilerini görüntüler.
6. 4 Kanal Simgeleri
Bu simge kullanımda olan modaliteleri gösterir.
3. Süre Simgesi
Tedavi süresini ayarlamak için Süre simgesine basın.
7. Özelleştir Simgesi
Tedavi bilgilerini düzenlemek için “Özelleştir”
simgesine basın.
22
CIHAZ KULLANICI ARAYÜZÜ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
ELEKTROTERAPİ İŞLEMİ (VITALSTIM, VMS)
•
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemindeki tüm dalga
formları aynı temel biçimde kurulur ve düzenlenir.
VitalStim® Plus Elektroterapi Sisteminde aşağıdaki
Elektroterapi dalga formları bulunur: VMS, VitalStim®.
Elektroterapi tedavisini başlatmak için şu adımları
tamamlayın:
1. Hastayı ve tedavi sistemini Elektroterapi için
hazırlayın. Elektrot seçimi, hasta hazırlığı ve elektrot
bağlama işlemleri için sayfa 17’deki HASTANIN
HAZIRLANMASI bölümüne bakın.
Dalga formu ayarlarını özelleştirmek için (sadece VMS
ve sEMG + VMS Modalitesi için kullanılabilir), özel
protokollerden birini seçin (maksimum altı protokol
tanımlanabilir), tedavi bilgi penceresinde yer alan
Özelleştir simgesine basın; daha sonra aşağıdaki
ekran görünecektir. İstenilen değişiklikleri yapın ve bir
önceki ekrana geri gitmek için Geri düğmesine, ana
ekrana dönmek için ise Ana Ekran düğmesine basın;
yeni ayarlar otomatik olarak kaydedilecektir.
2. Ana Ekrandan, istenilen Elektroterapi modalitesini
seçin. VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemine ilişkin
tüm dalga formu özellikleri için bu kılavuzun
Özellikler bölümüne bakın. Daha sonra aşağıdaki
Tedavi ekranı (VitalStim modu örneği) görünecektir.
3. İstenirse, opsiyonel Uzaktan Kumanda cihaza
bağlanabilir.
4. Uygun kanalı seçin ve ardından stimülasyonu
başlatmak ve her bir kanalın tedavi yoğunluğunu
ayarlamak için yoğunluk düğmelerini +/- kullanın.
•
Dalga formunu açıklayan bilgileri görüntülemek
için, Modalite Açıklaması simgesini seçin. Metni
kaydırmak için Yukarı ve Aşağı oklara basın. Bir önceki
ekrana dönmek için Geri düğmesine veya Ana ekrana
dönmek için Ana Ekran düğmesine basın.
•
Seçilen dalga formuna ait en sık kullanılan elektrot
yerleştirmesini görüntülemek için, Elektrot Yerleştirme
Simgesini seçin. Ek açıklamayı görmek Metin
simgesine basın. Bir önceki ekrana dönmek için Geri
düğmesine veya Ana ekrana dönmek için Ana Ekran
düğmesine basın.
5. Tedaviyi duraklatmak/yeniden başlatmak için Başlat/
Duraklat düğmesine, tedaviyi sonlandırmak için ise
Durdur düğmesine basın.
NOT: Tedavi sırasında Özelleştir simgesi geçersizdir.
Tedavi başladıktan sonra sadece Yoğunluk
ayarlanabilir.
6. Tedavi tamamlandığında, aşağıdaki seçeneklerin yer
aldığı Tedavi Özet ekranı görünecektir:
23
- Özeti kaydet - veriler SD karta (eğer takılı ise)
kaydedilecektir.
- Bu Tedaviyi Tekrarla simgesine basarak tedaviyi
tekrarlayın.
- PC’ye aktar (eğer belirlenen PC yazılımıyla birlikte
Bluetooth bağlantısı kurulu ise kullanılabilir).
CIHAZ KULLANICI ARAYÜZÜ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
sEMG İŞLEMİ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi sEMG modalitesi,
istemli kas kontraksiyonu ve gevşetme döngüsü sırasında
oluşan elektriksel impulsları algılayarak bir kasın veya
kas grubunun SEMG biyogeribildirim aktivitesini okur ve
kaydeder. Bu sinyaller VitalStim Elektrotları aracılığıyla
eksiksiz olarak VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemine
gönderilir. sEMG, hedef değerlerini belirleyerek ve
belirli bir kas veya kas grubunda bu hedeflere ulaşmada
hastanın ilerleme seviyesini çizelge ile göstererek kas
reedükasyon tedavisine fayda sağlayabilir. Bu bölümde,
sEMG’nin çeşitli parametrelerinin genel kurulum
prosedürleri açıklanmaktadır. Şu seçenekler mevcuttur:
sEMG (Kanal 1), sEMG (Kanal 2), sEMG (Kanal 1 ve 2),
Kurulum Aşamaları:
•
Modaliteyi açıklayan bilgileri görüntülemek için,
Modalite Açıklaması simgesini seçin. Metni kaydırmak
için Yukarı ve Aşağı oklara basın. Bir önceki ekrana
dönmek için Geri düğmesine veya Ana ekrana
dönmek için Ana Ekran düğmesine basın.
•
Seçilen modaliteye ait en sık kullanılan elektrot
yerleştirmesini görüntülemek için, Elektrot Yerleştirme
Simgesini seçin. Ek açıklamayı görmek Metin
simgesine basın. Bir önceki ekrana dönmek için Geri
düğmesine veya Ana ekrana dönmek için Ana Ekran
düğmesine basın.
NOT: VitalStim Plus cihazını, cep telefonu veya kablosuz
klavye gibi kablosuz bir cihazın çok yakınına koymayın. Bu
tür cihazlardan yayılan emisyonlar VitalStim Plus cihazının
çalışmasını engelleyebilir.
Sınır ayarlama tuşlarını görmek
için grafik alan dokunun.
NOT: sEMG tedavisini başlatmak için şu adımları
tamamlayın:
1. Hastayı ve tedavi sistemini hazırlayın – Elektrot seçimi,
hasta hazırlığı ve elektrot bağlama işlemleri için sayfa
17’deki HASTANIN HAZIRLANMASI bölümüne bakın.
NOT: Tekli bir referans elektrotu her zaman aktif
kayıt yapan elektrotlara ilaveten beyaz referans
giriş kablosuna bağlayın. sEMG veya sEMG + VMS’yi
kullanırken (kanal 2 tek başına kullanılamaz) her
zaman en azından kanal 1’i kullanın.
2. Ana ekrandan sEMG simgesini seçin.
Hedef değere dokunarak Kanal 1
den 2 ye değiştirin ( T1 veya T2)
3.Etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için önerilen
kanal simgesine basın (mevcut seçimler için yukarıya
bakınız). Tedavi ekranı görünecektir (aşağıdaki
resimde sEMG Kanal 1 ve 2 seçimi gösterilmektedir).
•
24
İzleme görünümünü görüntülemek için, İzleme
görünümü Simgesine dokunun. İzleme görünümü,
gerçek zamanlı olarak geçerli sEMG değerini ve
önceki değerleri görüntüler. Yatay bir izleme
grafiği görüntülenecektir. Sol Eksen (Y): μ Volt
cinsinden değer, alt Eksen (X): Saniye cinsinden
süre. Hedef değer grafik üzerinde kesikli çizgi olarak
görüntülenecektir. Sayısal sEMG değeri ise grafiğin
altında görüntülenecektir. Bir önceki ekrana dönmek
için Geri düğmesine veya Ana ekrana dönmek için
Ana Ekran düğmesine basın.
CIHAZ KULLANICI ARAYÜZÜ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
sütununun altında görüntülenen Hedef yüzdeyi
ayarlamak için Yukarı ve Aşağı düğmeleri kullanın.
4. Grafik Görünümü tedavi ekranında şu seçenekler yer
alır:
•
•
• Hedefi belirlemek için Seç düğmesine basın.
Ses - ses seviyesini ayarlamak için Ses düğmesine
basın
Hedef - Hedef Yakalama yöntemini seçmek için Hedef
düğmesine basın:
Maks - Cihaz, kas kontraksiyonlarının sayısından
maksimum eforu elde eder.
Manuel - Hedefi manuel olarak ayarlayın.
•
•
Yutma denemeleri - Hastayı zorlamak ve başarılı bir
deneme için her bir kontraksiyonu tutmak üzere
opsiyonel minimum saniye sayısını belirlemek için bir
dizi deneme (0-90) belirleyin.
Hedef Yakala (veya Belirle) - Hedef Yakalamayı başlatın
5. Maksimum Hedef Belirleme
•
• Hedef belirlendikten sonra, belirlenen yeni hedef
değer ile birlikte sEMG Tedavi Ekranı görüntülenecektir.
Hedef simgesinde Hedefin “Maks“ olarak
görüntülendiğinden emin olun. Hedef Yakala
düğmesine basın. Kanal çubuğuna dokunarak
alt sınırını belirlemek istediğiniz kanalı seçin. Kası
daraltmaya başlayın ve hedefi belirlemeye başlamak
için Yakalamayı Başlat düğmesine basın (Hedef
Yakalama süresi yanıp sönen “Kontraksiyon” simgesi
ve sınıf çubuğu ile gösterilir).
6. Manuel Hedef Belirleme
•
Hedef simgesinde Hedefin “Manuel“ olarak
görüntülendiğinden emin olun. Manuel ayarlama
ekranına geçiş yapmak için “hedef ayarla” düğmesine
basın.
•
Her bir kanal sütununun üstünde görüntülenen
Hedef değeri ayarlamak için Yukarı ve Aşağı
düğmeleri kullanın.
•
Hedefi belirlemek için Seç düğmesine basın.
NOT: Yakalamayı Durdur düğmesine basarak
yakalama işlemini durdurabilirsiniz. Sistem, daha
sonra, kontraksiyon süresinde ulaşılan maksimum
kontraksiyon seviyesini seçecektir.
•
Maksimum hedef değer yakalandıktan sonra, ekran
manuel ayarlamaya izin veren ekrana geçiş yapar
(değer yüzdesine göre yukarı veya aşağı). Kanal
25
CIHAZ KULLANICI ARAYÜZÜ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
7. sEMG seansı
•
sEMG seansını başlatmak için BAŞLAT/DURDUR
düğmesine basın. Seans verileri toplanacaktır
(kırmızı renkli sEMG değeri ve seans zaman sayacı
ile gösterilir). DURDUR düğmesine basıldıktan sonra,
toplanan seans verilerini gösteren bir Tedavi Özeti
ekranı görüntülenir.
NOT: Yutma Denemeleri modalitesi başlatıldıktan
sonra, aşağıdaki sEMG seçenekleri kullanılamaz:
Yutma Denemeleri, sEMG Kanal Seçimi, 8. Yutma
Denemeleri.
• Deneme sayısına başarılı bir şekilde ulaşıldıktan
sonra, yanıp sönen bir ödül mesajı gösterilerek tedavi
sona erecektir (5 saniye sonra Tedavi özeti ekranı
açılacaktır).
8. Yutma Denemeleri
• utma Denemeleri, bir hastanın gerçekleştirdiği başarılı
yutma denemelerinin sayısını izler ve gösterir. Yutma
Denemeleri düğmesine basın. Tedavi boyunca istenen
başarılı yutma denemelerinin sayısını seçin. Seçilebilir
yutma denemelerinin sayısı 1 ila 90 aralığındadır.
Hastanın başarılı bir deneme gerçekleştirmesi için alt
sınırın üzerinde tutması gereken süreyi ifade eden
Tutma süresini seçin. Tutma süresi 0 ila 10 saniye
aralığında olmalıdır.
NOT: Hasta belirlenen sEMG hedef değerinin altında
başladığında, belirlenen sEMG hedefini aştığında,
belirlenen Tutma süresi boyunca tuttuğunda ve
daha sonra en az 1 saniye boyunca belirlenen sEMG
hedefinin altına düştüğünde başarılı bir yutma
denemesi gerçekleştirmiş olacaktır.
9. Tedavi tamamlandığında, aşağıdaki seçeneklerin yer
aldığı Tedavi Özet ekranı görünecektir:
• sEMG İzleme Görünümü Ekranı, hastanın halihazırda
gerçekleştirdiği Kontraksiyon, Tutma ve Gevşetme
denemelerini ve hedef doğrultusunda elde ettiği
başarıyı gösterir.
26
- Özeti kaydet - veriler (takılıysa) SD karda
kaydedilir
- Bu Tedaviyi Tekrarla simgesine basarak tedaviyi
tekrarlayın.
- PC’ye aktar (eğer belirlenen PC yazılımıyla birlikte
Bluetooth bağlantısı kurulu ise kullanılabilir).
CIHAZ KULLANICI ARAYÜZÜ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
Simgesini seçin. Ek açıklamayı görmek Metin
simgesine basın. Bir önceki ekrana dönmek için Geri
düğmesine veya Ana ekrana dönmek için Ana Ekran
düğmesine basın.
sEMG+VMS İŞLEMİ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi sEMG+VMS
modalitesi, kas reedükasyonunda maksimum fayda elde
etmek için seçili elektroterapi dalga formunu kullanarak
tetiklenmiş elektrikli kas stimülasyonu ile birlikte sEMG
biyogeribildirim aktivitesini kullanır. Şu seçenekler
mevcuttur: sEMG+VMS (sEMG: Kanal 1 ve/veya 2;
Stim: Kanal 1, 2, 3 ve/veya 4).
3. sEMG Kanal 2’yi etkinleştirmek veya devre dışı
bırakmak için önerilen kanal simgesine basın (sEMG
Ch1 tetikleme kanalı olarak etkin olmalıdır). Tedavi
ekranı görünecektir (aşağıdaki resimde sEMG+VMS
Kanal 1 seçimi gösterilmektedir).
4. Özelleştir tedavi ekranı altında aşağıdaki seçenekler
bulunmaktadır ve Özelleştir simgesine basarak erişim
sağlanabilir:
Stimülasyon, Kanal 1 sEMG değeri ile tetiklenir ve
4 Kanaldan birine verilebilir.
Elektrikli Kas Stimülasyonu, kas kontraksiyonu (tedavinin
sEMG kısmı) hedefe ulaştığında, sEMG durduğunda ve
kas önceden belirlenmiş süre boyunca elektrikle stimüle
edildiğinde tetiklenir. Stimülasyondan sonra, hastaya
bir Dinlenme süresi verilir ve hasta, daha sonra, elektrikli
stimülasyonu yeniden tetiklemek üzere hedefe ulaşmaya
çalışarak kas kontraksiyonunu tekrarlar. Bu işlem tedavi
seansı boyunca tekrarlanır.
sEMG+VMS modalitesinin sEMG kısmı, hastayı, kası
önerilen hedefe ulaşıncaya kadar daraltmaya zorlamak
için kullanılır.
NOT: sEMG tedavisini başlatmak için şu adımları
tamamlayın:
•
1. Hastayı ve tedavi sistemini hazırlayın – Elektrot seçimi,
hasta hazırlığı ve elektrot bağlama işlemleri için sayfa
17’deki HASTANIN HAZIRLANMASI bölümüne bakın.
2. Ana Ekrandan sEMG+VMS simgesini seçin. Daha sonra
aşağıdaki ekran görünecektir:
•
•
•
•
Modaliteyi açıklayan bilgileri görüntülemek için,
Modalite Açıklaması simgesini seçin. Metni kaydırmak
için Yukarı ve Aşağı oklara basın. Bir önceki ekrana
dönmek için Geri düğmesine veya Ana ekrana
dönmek için Ana Ekran düğmesine basın.
•
Seçilen modaliteye ait en sık kullanılan elektrot
yerleştirmesini görüntülemek için, Elektrot Yerleştirme
27
Ses - ses seviyesini ayarlamak için Ses düğmesine
basın
Hedef (sEMG bölümündeki açıklamaya bakınız,
Sadece Kanal 1 için ayarlanabilir)
Hedef Yakala (veya Belirle) - (sEMG bölümündeki
açıklamaya bakınız)
sEMG+VMS Düzenle - Dalga formu ayarlarını
görüntülemek veya özelleştirmek için sEMG+VMS
Düzenle simgesine basın (sadece VMS ve sEG+VMS
Modalitesi için kullanılabilir); daha sonra aşağıdaki
ekran görünecektir. İstenilen değişiklikleri yapın ve bir
önceki ekrana geri gitmek için Geri düğmesine, ana
ekrana dönmek için ise Ana Ekran düğmesine basın;
yeni ayarlar otomatik olarak kaydedilecektir.
CIHAZ KULLANICI ARAYÜZÜ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
5. Tedaviyi başlatmak için Başlat/Durdur düğmesine
(veya sEMG+VMS Düzenle menüsünde sEMG+VMS
simgesine) basın.
•
Seans boyunca kullanılacak olan Stimülasyon
kanallarının mA seviyesini etkinleştirerek ve
ayarlayarak seansı başlatın. Yoğunluk istenen seviyeye
artırıldığında, seansı başlatmak için BAŞLAT/DURDUR
düğmesine basın. (İlk “Gevşetme“ komutu).
•
•
“Gevşetme (Dinlenme süresi)” - Hastanın Dinlenmesi
istenir. “Gevşetme” komutu, hastanın kontraksiyonu
durdurması ve dinlenmesi gerektiğini gösterir.
Gevşetme, önceden belirlenen süre boyunca devam
eder. “Kontraksiyon” tekrar göründüğünde döngü
tekrar eder ve hastanın seçili kas(lar)ı daraltmaya
çalışması gerektiğini gösterir.
“Kontraksiyon” - Hastanın Hedef Sınıra ulaşmaya
çalışması istenir. “Kontraksiyon” ekranda görünür,
yani bu durumda, hastanın seçili kas(lar)ı daraltmaya
çalışması gerekir. Hastanın sEMG çıkışı Hedef Sınıra
ulaşana kadar “Kontraksiyon” ekranda kalır ve bu süre
içinde Elektrikli Stimülasyon gerçekleşir.
6. Tedaviyi duraklatmak için Başlat/Duraklat düğmesine,
tedaviyi sonlandırmak için ise Durdur düğmesine
basın.
7. Tedavi tamamlandığında, Tedavi Özeti ekranı
görünecektir
•
“Tutma (Stim süresi)” - Hedef Sınıra ulaşıldığında,
“Tutma” komutu görünür ve hastanın, Stimülasyon
için önceden belirlenen süre bitene kadar seçili
kas(lar)ı daraltmaya çalışmaya devam etmesi istenir.
28
CIHAZ KULLANICI ARAYÜZÜ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
YENİ HASTA
Hasta tedavi verileri, daha sonra başvurmak, bir
PC yazılımına göndermek ve bu yazılım üzerinde
görüntülemek/yazdırmak amacıyla Mikro SD Karta
kaydedilebilir.
Hasta verilerini görüntülemek ve bu verilere erişim
sağlamak için şu adımları tamamlayın:
1. Ana ekrandaki Hasta Verileri simgesine basın.
Ekranda, daha önce kaydedilmiş olan tüm hasta verisi
hesaplarının ve seanslarının yer aldığı bir liste kutusu
görünecektir.
2. Yukarı ve Aşağı okları kullanarak liste kutusundan
Hasta Numarasını seçin. “√” simgesine basarak
görüntülemek ve erişim sağlamak istediğiniz Hasta
Numarasını seçin.
5. Tedavi ÖZeti ekranından aşağıdaki seçeneklerden
birini seçin:
•
Özeti Sil simgesine basarak tedavi özetini silin.
“Özeti silmek istediğinizden emin misiniz” sorusunun
yer aldığı bir onay kutusu görünecektir. Silmek için
Evet simgesine basın.
Ana Ekran düğmesine basarak Ana Ekrana geri gidin
veya bir ekranı tek seferde geri kaydırmak için Geri
okuna basın.
•
Hasta Hesabı ekranından aşağıdaki seçeneklerden
birini seçin:
•
FOIS (Fonksiyonel Oral Alım Ölçeği) simgesini seçerek
alım bilgilerini görüntüleyin.
Hasta Ağırlığı simgesini seçerek hastanın kilosunu
görüntüleyin.
Elektrot Yerleştirme simgesini seçerek elektrot
yerleştirmeyi görüntüleyin.
•
•
3. Yukarı ve Aşağı okları kullanarak ve “√” simgesine
basarak görüntülemek ve erişim sağlamak istediğiniz
tedavi seansı tarihini seçin.
4. Ekranda, seçilen tedavi ile ilgili ayrıntılı bilgilerin yer
aldığı Tedavi Özeti liste kutusu görünecektir (sEMG
tedavisi için aşağıdaki örneğe bakınız).
29
PC’ye Aktar simgesine basarak tedavi bilgilerini PC’ye
aktarın.
CIHAZ KULLANICI ARAYÜZÜ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
YENİ HASTA (DEVAM)
Tedavi özeti (tamamlanan) ekranında yeni bir tedavi özeti
kaydedilebilir.
Özeti kaydetmek için şu adımları tamamlayın:
“Yeni Hasta Oluştur” ekranından diğer bilgileri
tanımlayın:
NOT: Tedavi Özeti, ancak Veri Parolası belirlenmiş ise
kaydedilebilir. Eğer daha önce belirlenmemiş ise, bu özeti
kaydedebilmesi veya PC’ye aktarabilmesi için kullanıcıdan
parola belirlemesi istenecektir.
1. Tedavi Özeti ekranında Özeti Kaydet simgesine basın.
•
“FOIS“ simgesine basarak Fonksiyonel Oral Alım
Ölçeğinin seviyesini seçin.
•
“Hasta Ağırlığı” simgesine basarak hastanın kilosunu
belirtin.
•
“Elektrot yerleştirme“ simgesine basarak belirli
elektrot yerleştirme konumunu seçin.
3. Özeti kaydettikten sonra Hasta Verileri ekranına
döneceksiniz. Aşağıdaki işlemlerden birini tamamlayın:
•
•
Bir önceki ekranda belirtildiği gibi hasta verilerine
giriş yapın.
Ana Ekran simgesine basarak Ana Ekrana geri gidin.
Cihaz Parola Sıfırlama
Parolanızı sıfırlamak ve Hasta Verilerine erişim sağlamak
için aşağıdaki adımları tamamlayın. (Parola sıfırlama
işleminden sonra kullanıcı adlarının Bilinmeyen#1,
Bilinmeyen#2, Bilinmeyen#3 olarak değişeceğini göz
önünde bulundurun. Hasta hesaplarının orijinal sıralaması
değişmeyecektir.)
2. Hasta numarasını bulmak için Yukarı ve Aşağı
okları kullanarak veya hasta adına dokunarak liste
kutusundan Hasta Numarasını seçin. “√” simgesine
basarak, özetini kaydetmek istediğiniz Hasta
Numarasını seçin.
1. “Parola Sıfırla” düğmesine basın.
2. Şu sıraya göre klavye tuşlarına basın: Ana Ekran,
Durdur, Geri, Kanal 2+, Kanal 3-
Eğer hasta için oluşturulmuş herhangi bir Hasta
hesabı yok ise, “Yeni Hasta Oluştur” simgesine basın
ve bir hasta numarası adı girin; daha sonra kaydedilen
hasta numarasını onaylayan sarı bir metin kutusu
görünecektir.
3. Cihaz Parolasını belirleyin ve Hasta Verilerine giriş
yapın (kullanıcı adları Bilinmeyen#1, Bilinmeyen#2,
Bilinmeyen#3 olarak gösterilecektir).
30
CIHAZ KULLANICI ARAYÜZÜ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
KAYNAK KÜTÜPHANESİ
3. Öğretici videolara erişim sağlamak için Videolar
simgesini seçin.
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi, operatörün belirli
kas gruplarını ve patolojik hastalıklarla ilişkili sık rastlanan
sorunları görsel olarak anlamasına ve tespit etmesine
yardımcı olmak ve klinisyene hasta üzerinde kullanmak
üzere bir eğitim aracı sunmak için tasarlanan özel bir
Kaynak Kütüphanesi (videolar ve resimler) içerir.
4. Bir önceki ekrana kaydırmak için Geri ok düğmesine
veya Ana ekrana dönmek için Ana Ekran düğmesine
basın.
Anatomik Kütüphaneyi görüntülemek için şu adımları
tamamlayın:
1. Ana ekrandaki Kaynak Kütüphanesi simgesine basın.
2. Anatomik resimlere erişim sağlamak için Anatomik
Kütüphane simgesini seçin.
• Vücudun ilgili bölümlerinin bir listesi gösterilecektir.
Grafiği görüntülemek için belirli öğeyi seçin
•
Seçilen resmi görüntüleyin
•
Bir önceki ekrana geri gitmek için Ok tuşuna basın
31
SORUN GİDERME
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
SORUN GİDERME
Sorun
Olası Sebep
Olası Çözümler
32
AKSESUARLAR
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
DEĞİŞTİRME AKSESUARLARI
GENEL AKSESUARLAR
Parça Numarası
Açıklama
5923-3
VITALSTIM PLUS ELEKTROTEDAVİ SİSTEMİ
25-8080
VITALSTIM PLUS SNAP KILAVUZ TELLERİ
EK DONATILAR
Model Numarası
Açıklama
13-8083
13-8085
13-8088
13-8089
13-8090
13-8075
VITALSTIM PLUS REFERANS EMG KILAVUZ TELİ
VITALSTIM PLUS EL ANAHTARI
VITALSTIM PLUS STANDI
VITALSTIM PLUS KALEMİ
VITALSTIM PLUS KAUÇUK KILIF
VITALSTIM PLUS BATARYA KAPAĞI
ELEKTROTLAR
Model Numarası
Açıklama
59000
59042
59043
59044
59005
13-8082
VITALSTIM ADULT ELEKTROTLARI, 12'Lİ PAKET
VITALSTIM ADULT ELEKTROTLARI, 30'LU PAKET
VITALSTIM ADULT ELEKTROTLARI, 50'Lİ PAKET
VITALSTIM ADULT ELEKTROTLARI, 100'LÜ PAKET
VITALSTIM KÜÇÜK ELEKTROTLAR, 12 PAKET
VITALSTIM PLUS REFERANS EMG ELEKTROTU
33
ULUSLARARASI SİPARİŞ BİLGİSİ
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
DJO GLOBAL
AUSTRALIA:
T: +1300 66 77 30
F: +1300 66 77 40
E: service@djortho.com.au
BENELUX:
CANADA:
CHINA:
T: (8621) 6031 9989
F: (8621) 6031 9709
E: information_china@DJOglobal.com
DENMARK, FINLAND, NORWAY & SWEDEN:
T: Sweden 040 39 40 00
T: Norway 8006 1052
T: Finland 0800 114 582
T: Denmark +46 40 39 40 00
E: info.nordic@DJOglobal.com
FRANCE:
T: +33 (0)5 59 52 86 90
F: +33 (0)5 59 52 86 91
E: sce.cial@DJOglobal.com
GERMANY:
T: +49 761 4566 01
F: +49 761 456655 01
E: infoservice@DJOglobal.com
ITALY:
T: +39 02 484 63386
F: +39 02 484 09217
INDIA:
T: +91 44 66915127
E:customercare.india@DJOglobal.com
SOUTH AFRICA:
T: +27 (0) 87 3102480
F: +27 (0) 86 6098891
E: info.southafrica@DJOglobal.com
SPAIN:
T: +34 934 803 202
F: +34 934 733 667
E: ventas@DJOglobal.com
UK & IRELAND:
T: +44 (0)1483 459 659
F: +44 (0)1483 459 470
E: ukorders@DJOglobal.com
UNITED STATES:
T+1 800 506 1130
T: Belgium 0800 18 246
T: Netherlands 0800 0229442
T: Luxemburg 8002 27 42
E: benelux.orders@DJOglobal.com
T: +1 1866 866 5031
F: +1 1866 866 5032
E:canada.orders@DJOglobal.com
E: it.info@DJOglobal.com
SWITZERLAND:
T: +41 (0) 21 695 2360
F: +41 (0) 21 695 2361
E: info@compex.ch
F+1 800 896 1798
E: clinic.service@djoglobal.com
DJO GLOBAL, EXPORT MERKEZLERİ
ASIA-PACIFIC:
DJO Asia-Pacific Limited
Unit 1905, 19/F, Tower II
Grand Central Plaza
138 Shatin Rural Committee Road
Shatin
HONG KONG
T: +852 3105 2237
F: +852 3105 1444
E: info.asia@DJOglobal.com
EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA:
DJO Benelux
Welvaartstraat 8
2200 Herentals
BELGIUM
T: +32 (0) 14248350
F: +32 (0) 14248358
E: info.emea@DJOglobal.com
34
LATIN AMERICA:
DJO Global, Inc
1430 Decision Street
Vista
CA 92081-8553
U.S.A.
T: 1 800 336 6569
F: 1 800 936 6569
E: info.latam@DJOglobal.com
BAKIM
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
VITALSTIM PLUS ELEKTROTERAPİ SİSTEMİ’NIN
TEMIZLENMESI
YAZILIM SÜRÜMÜ YÜKSELTME TALİMATLARI
1. Kök dizinde sürüm yükseltme dosyasının bulunduğu
bir Mikro SD kart edinin.
Su ve hafif antibakteriyel sabun ile nemlendirilmiş temiz
ve tüy bırakmayan bir bezle sistemi temizleyin. Daha steril
bir temizlik gerekiyorsa, antimikrobiyal temizleyici ile
nemlendirilmiş bir bez kullanın.
2. Mikro SD kartı (kart temasları yukarı bakacak şekilde)
cihazın SD portuna takın ve üniteyi açın. Yükseltme
işleminin tamamlanmasını bekleyin.
Sistemi suya batırmayın. Ünitenin kazara suya batması
halinde, derhal DJO yetkili distribütörü veya DJO Servis
Departmanı ile iletişime geçin. İç kısımları ıslanmış bir
sistemi, Eğitimli bir Teknisyen tarafından kontrol ve test
edilene kadar kullanmaya çalışmayın.
3. Kartı çıkarın ve 8. sayfada gösterildiği gibi pil
bölmesine gizlenmiş olan düğmeye basılı tutarak
cihazı yeniden başlatın.
Son aşama yükseltme işleminin tamamlanmasını
bekleyin.
LCD Ekranın Temizlenmesi
Tedavi Sistemi LCD ekranını, Bilgisayar Monitör Ekranının
temizliğinde olduğu gibi temiz, kuru bir bezle temizleyin.
Aşındırıcı malzemeler veya kimyasal madde veya sıvı
kullanmayın.
KILAVUZ KOPYASI
VitalStim Plus Elektroterapi Sistemi Kullanıcı Kılavuzu, Ürün
No 13-0892’nın bir kopyasını edinmek için, 1-866-512-2764
numaralı telefonu arayarak veya 1-800-896-1798 numaralı
telefona faks göndererek VitalStim Müşteri Hizmetleri ile
iletişime geçin.
KALİBRASYON GEREKSINIMLERI
Ünitenin yeniden kalibre edilmesi veya periyodik olarak
bakıma alınması gerekmemektedir. Ünitenin özelliği
normal koşullar altında değişiklik göstermez.
NOT: Ünite, üretim işlemi sırasında kalibre edilmiştir ve
teslimat sırasında servise yerleştirilmeye hazırdır.
ÖNGÖRÜLEN CIHAZ ÖMRÜ VE BERTARAF
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi normal kullanımda en
az beş yıllık bir kullanım ömrüne sahiptir.
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (WEEE) ile ilgili
2012/19/EU sayılı Konsey Direktifi, bu cihazların kentsel
atık olarak bertaraf edilmemesini şart koşmaktadır. Ünite
ve aksesuarların bertarafı ile ilgili bilgi almak için yerel
distribütörünüze başvurun.
35
SERVIS VE GARANTI
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
GARANTİ KAPSAMINDA TAMİR/GARANTİ
KAPSAMI DIŞINDA TAMİR
SERVİS
VitalStim® Plus Elektroterapi Sisteminin veya herhangi bir aksesuar modülünün
servise gitmesi gerektiğinde, satış bayisini veya DJO Servis Departmanını arayın.
Servis için fabrikaya geri gönderilen tüm Tedavi Sistemleri ve aksesuar modülleri
şunları içermelidir:
1. Şu bilgileri içeren yazılı açıklama:
• RA Numarası – DJO’dan alınacaktır
• Tedavi Sistemi veya Modül Model Numarası
• Tedavi Sistemi veya Modül Seri Numarası
• İrtibat Kişisinin Telefon ve Faks Numaraları
• Fatura Adresi (garanti kapsamı dışındaki tamir işlemleri için)
• Teslimat Adresi (Tamir işleminden sonra Ünitenin gönderileceği adres)
• Sorunun veya Bulguların Ayrıntılı Açıklaması
2. Tedavi Sistemi veya Modül satın alınırken verilmiş olan orijinal faturanın
kopyası
3. Üniteyi, yetkili Servis Teknisyeni tarafından belirtilen adrese gönderin
Bu ünitelerin servis işlemleri sadece Şirket tarafından onaylı bir servis
teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Servis Kılavuzunda, yetkili teknik personelin DJO, LLC tarafından tamir edilebilir
olarak belirlenen ekipman parçalarını tamir etmesine yardımcı olacak devre
şemaları, bileşen parça listeleri, açıklayıcılar veya diğer bilgiler yer almaktadır.
36
SERVIS VE GARANTI
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
GARANTİ
DJO, LLC (“Şirket”), VitalStim® Plus Elektroterapi Sisteminin malzeme ve
işçilik hatalarından muaf olduğunu garanti eder. Bu garanti, tüketicinin cihazı
resmen satın aldığı tarihten itibaren iki yıl (24 ay) boyunca geçerli olacaktır. Bu
ürünlerin, Şirketin takdirine bağlı olarak, malzeme veya işçilik kusuru nedeniyle
iki yıllık garanti süresi içinde çalışmaması halinde, Şirket veya satış yapan bayi,
Ürünün Şirkete veya bayiye iade edildiği tarihten itibaren (30) gün içerisinde
ilgili Ürünü ücretsiz olarak tamir edecek veya değiştirecektir.
ŞİRKET ARIZİ VEYA DOLAYLI ZARARLARDAN HİÇBİR ŞEKİLDE SORUMLU
TUTULMAYACAKTIR
Bazı eyaletler arızi veya dolaylı hasarların garanti kapsamı dışında tutulmasına
veya sınırlandırılmasına izin vermemektedir, bu yüzden yukarıdaki sınırlama
veya hariç tutma durumları sizin için geçerli olmayabilir.
Bu garanti kapsamı altında Şirketten veya satış yapan bayiden Hizmet Almak
için:
Ürünle ilgili tüm tamir işlemleri Şirketin yetkilendirdiği bir servis merkezi
tarafından gerçekleştirilmelidir. Yetkili olmayan merkezler veya gruplar
tarafından gerçekleştirilen tüm tadilat veya tamir işlemleri bu garantiyi
geçersiz kılacaktır.
1. Şirkete veya satış yapan bayiye garanti süresi içerisinde yazılı bir talep
gönderilmelidir. Şirkete gönderilecek olan yazılı talepler şu adrese
gönderilmelidir:
DJO, LLC
1430 Decision Street
Vista, CA 92081-8553 USA
T: 1-800-592-7329 USA
F: 1-760-734-5608
Garanti kapsamına dahil olmak için, bu Ürünün (Ürünle birlikte verilen) garanti
kayıt kartı, ürünün satın alındığı tarihten itibaren on (10) iş günü içerisinde
ürünün asıl sahibi tarafından doldurulmalı ve Şirkete geri gönderilmelidir.
Aşağıdaki Durumlar Garanti Kapsamına Dahil Değildir:
• Şirket, satış bayii veya Şirketin servis teknisyeninden başka herhangi bir
kimse tarafından tedarik edilen yedek parçalar veya işçilik
• Şirket, satış bayii veya Şirketin servis teknisyeninden başka herhangi bir
kimsenin işçiliğinden kaynaklanan kusur veya hasarlar
• Makul ve gerekli bakım hizmetinin sağlanmaması veya Ürün Kullanım
Kılavuzuna uygun olmayan herhangi bir kullanım da dahil olmak
üzere ancak bunlarla sınırlı olmaksızın, ürünün yanlış kullanımından
kaynaklanan herhangi bir aksaklık veya arıza
ve
2. Ürün, Şirkete veya satış yapan bayiye sahibi tarafından iade edilmelidir
Bu garanti size belirli yasal haklar tanır ve ayrıca bulunduğunuz yere göre diğer
haklara da sahip olabilirsiniz.
Şirket, Ürünün satışı ile bağlantılı olarak, herhangi bir kişiye veya temsilcisiye,
başka herhangi bir yükümlülük veya sorumluluk oluşturma yetkisi vermez.
Garanti kapsamına dahil olmayan tüm temsilciler veya sözleşmeler geçersiz ve
etkisiz olacaktır.
YUKARIDAKİ GARANTİ, HERHANGİ BİR TİCARİ ELVERİŞLİLİK VEYA BELİRLİ
BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİSİ DE DAHİL OLMAK ÜZERE, DOLAYLI VEYA
DOLAYSIZ DİĞER TÜM GARANTİLERİN YERİNE GEÇER.
37
EK 1
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK (EMC)
Uyarı:
Tıbbi elektrikli cihazlar, EMC ile ilgili özel önlemler
gerektirir ve şu talimatlara uygun olarak kurulmalı
ve çalıştırılmalıdır. Taşınabilir ve mobil RF iletişim
cihazlarından veya diğer güçlü veya yakındaki radyo
frekansı kaynaklarından yayılan veya iletilen yüksek
seviyeli radyo frekansı elektromanyetik girişimi (EMI), EMG
sisteminin performansının bozulmasına neden olabilir
, çok yakında bulunan cep telefonları veya şarj cihazları
da EMG sinyalini yükseltebilir. Kesilmenin belirtileri
görüntü bozulması, değişken değerler, cihazın çalışmayı
durdurması veya diğer hatalı çalıştırmalar olabilir. Böyle bir
durumun ortaya çıkması halinde, bozulan alanı inceleyin
ve bozulmanın kaynağını ortadan kaldırmak için şu
önlemleri alın:
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi test edilmiş ve
IEC 60601-1-2 standartına bağlı tıbbi cihazlar için
elektromanyetik uyumluluk (EMC) limitlerine uygun
olduğu görülmüştür. Bu limitler, tipik bir medikal
kurulumda zararlı girişimlere karşı gerekli korumayı
sağlamak amacıyla belirlenmiştir.
Aşağıdaki talimatlar, VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
için belirlenen kullanım ortamında elektromanyetik
uyumluluğun (EMC) desteklenmesine yardımcı olmak
amacıyla hazırlanmıştır.
• Elektromanyetik uyumluluk uzmanları ve tıbbi cihaz
elektromanyetik uyumluluğu ile ilgili yayınlar ve web
sayfaları gibi mevcut kaynaklardan yararlanın;
• Tesisin elektromanyetik ortamını değerlendirin (örn.
tesisteki radyo vericilerini tespit edin) ve kritik tıbbi
cihazların kullanıldığı alanları belirleyin;
•Bozucu cihazı izole etmek için civardaki cihazları kapatıp
açın.
•Karışan cihazın yerini veya yönünü değiştirin.
• Tıbbi cihaz elektromanyetik girişimi (EMI) riskini
azaltmak ve EMC’yi sağlamak için, elektromanyetik
ortamı, RF vericilerini ve tıbbi cihazlar da dahil olmak
üzere tüm elektrikli ve elektronik cihazları kontrol edin;
•Karışan cihaz ile VitalStim Plus cihazı arasındaki mesafeyi
artırın.
•Elektromanyetik Girişime son derece duyarlı cihazları
kaldırın.
• EMC’yi sağlamak için tesiste kullanılan tüm elektrikli ve
elektronik cihazların satın alımını, kurulumunu, servisini
ve yönetimini koordine edin;
•Tesis denetimi içerisindeki dahili kaynaklardan (örn. çağrı
sistemleri) gelen gücü azaltın.
• Sağlık tesisi personelini, yüklenicileri, ziyaretçileri ve
hastaları Elektromanyetik Uyumluluk ve Elektromanyetik
Girişim hakkında ve tıbbi cihaz Elektromanyetik
Girişimini nasıl fark edebilecekleri konusunda eğitin ve
ilgili risklerin en aza indirilmesine yardımcı olun;
•Elektromanyetik Girişime duyarlı cihazları etiketleyin.
•EMI ile ilgili sorunları tanımak için klinik personelini
eğitin.
•Teknik çözümler (örn. koruyucu) ile Elektromanyetik
Girişimi ortadan kaldırın veya azaltın.
• Tıbbi cihaz Elektromanyetik Girişimi riskini azaltmak ve
Elektromanyetik Uyumluluğu sağlamak amacıyla sağlık
kuruluşunun amaç ve yöntemlerini belgeleyen yazılı
politika ve prosedürler oluşturun ve bunları uygulayın;
•Elektromanyetik Girişime duyarlı cihazların bulunduğu
ortamlarda kişisel iletişim araçlarının (cep telefonları,
bilgisayarlar) kullanımını kısıtlayın.
• Elektromanyetik Girişim sorunlarını ABD FDA MedWatch
programına bildirin ve Elektromanyetik Girişim/
Elektromanyetik Uyumluluk ile ilgili deneyimleri tıbbi/
teknik yayınlar ve konferanslar gibi açık forumlarda
meslektaşlar ile paylaşın.
• Özellikle Elektromanyetik Girişim oluşturabilecek yeni
cihazların satın alınması ile ilgili değerlendirme yaparken,
ilgili Elektromanyetik Girişim bilgilerini başkalarıyla
paylaşın.
Ayrıntılı bilgilere, sağlık tesislerinde, FDA’nın katkılarıyla
Tıbbi Aletleri Geliştirme Kurumu (AAMI) tarafından
hazırlanan Elektromanyetik Uyumluluğa ilişkin kapsamlı
kılavuzdan ulaşabilirsiniz: Teknik Bilgi Raporu (TIR) 18,
Klinik/Biyomedikal Mühendisleri için Tıbbi Cihazların
Elektromanyetik Uyumluluğuna ilişkin Kılavuz.
AAMI TIR 18-1997. Arlington, Virginia: Tıbbi Aletleri
Geliştirme Kurumu; 1997.
• IEC 60601-1-2 EMC Standartlarına uygun tıbbi cihazları
satın alın (3V/metre EMI bağışıklığı, 0.0014 V/metre limitli
girişim seviyesi).
38
EK 1
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK (EMC) TABLOLARI
Kılavuz ve Üretici Beyanı - Elektromanyetik Emisyonlar
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
VitalStim® Plus Elektroterapi Sisteminin müşterisi veya kullanıcısı, cihazın böyle bir ortamda kullanıldığından emin
olmalıdır.
Emisyon Testleri
RF emisyonları
CISPR 11
RF emisyonları
CISPR 11
Harmonik emisyonlar
IEC 61000-3-2
Gerilim dalgalanmaları
IEC 61000-3-3
Uyum
Elektromanyetik Ortam – Kılavuz
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi sadece kendi
dahili işlevi için RF enerjisi kullanmaktadır. Bu
nedenle, cihazın RF emisyonları çok düşüktür
ve civardaki elektronik cihazlarda herhangi bir
parazit oluşturması olası değildir.
1. Grup
B Sınıfı
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi, konutsal
tesisler ve konut amaçlı kullanılan binaları
besleyen kamusal düşük voltajlı güç kaynağı
şebekesine doğrudan bağlı tesisler de dahil
olmak üzere tüm tesislerde kullanıma uygundur.
Yok - Batarya destekli
Yok - Batarya destekli
39
EK 1
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK (EMC) TABLOLARI
Kılavuz ve Üretici Beyanı - Elektromanyetik Bağışıklık
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
VitalStim® Plus Elektroterapi Sisteminin müşterisi veya kullanıcısı, cihazın böyle bir ortamda kullanıldığından emin
olmalıdır.
IEC 60601
Test Seviyesi
Bağışıklık Testi
Elektrostatik
boşalma (ESD)
IEC 61000-4-2
±6kV temas
±8kV hava
Elektriksel hızlı
geçici rejim/
patlama
IEC 61000-4-4
Güç kaynağı hatları için
±2kV
Giriş/çıkış hatları için ±1kV
Gerilim darbesi
IEC 61000-4-5
+1kV diferansiyel mod
(hattan hatta)
+2kV ortak mod (hattan
toprağa)
Güç kaynağı giriş
hatlarında gerilim düşüşleri, kısa
kesintiler ve gerilim
değişimleri
IEC 61000-4-11
Güç frekansı (50/60
Hz) manyetik alan
IEC 61000-4-8
Uyumluluk Seviyesi
Elektromanyetik Ortam – Kılavuz
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi ile ilgili risk
değerlendirmesi, uyumluluk seviyelerinin ESD- koruyucu önlemler alındığında kabul edilebilir olduğunu gösterir.
±6kV temas
±8kV hava
Yok - Batarya destekli
Yok - 3 metreden az
sinyal hatları
Şebeke gücünün kalitesi, tipik bir ticari ortamın veya hastane
ortamının şebeke gücü kalitesiyle aynı olmalıdır.
Yok - Batarya destekli
Şebeke gücünün kalitesi, tipik bir ticari ortamın veya hastane
ortamının şebeke gücü kalitesiyle aynı olmalıdır.
0,5 döngü <%5 UT (UT’de
>%95 düşü)
5 döngüde %60 UT
(UT’de %40 düşüş)
25 döngüde %70 UT
(UT’de %30 düşüş)
5 saniye boyunca <%5 UT
(UT’de >%95 düşüş)
Yok - Batarya destekli
Şebeke gücünün kalitesi, tipik bir ticari ortamın veya hastane
ortamının şebeke gücü kalitesiyle aynı olmalıdır. Eğer VitalStim
® Plus Elektroterapi Sisteminin kullanıcısı elektrik kesintileri
sırasında çalışmaya devam etmek istiyorsa, VitalStim ® Plus
Elektroterapi Sisteminin kesintisiz bir güç kaynağından beslenmesi tavsiye edilir.
3 A/m
3 A/m
Güç frekanslı manyetik alanlar, tipik bir ticari ortamdaki
veya hastane ortamındaki tipik bir konumun karakteristik
seviyelerinde olmalıdır.
NOT: UT, test seviyesinin uygulanmasından önceki AC şebeke gerilimidir.
40
EK 1
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK (EMC) TABLOLARI
Kılavuz ve Üretici Beyanı - Elektromanyetik Bağışıklık
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
VitalStim® Plus Elektroterapi Sisteminin müşterisi veya kullanıcısı, cihazın böyle bir ortamda kullanıldığından emin
olmalıdır.
Bağışıklık Testi
IEC 60601
Test Seviyesi
Uyumluluk Seviyesi
Elektromanyetik Ortam – Kılavuz
Taşınabilir ve mobil RF iletişim
cihazı, kablolar da dahil olmak üzere VitalStim® Plus
Elektroterapi Sisteminin herhangi bir parçasına, verici frekansı
için geçerli denklem ile hesaplanmış önerilen separasyon
mesafesinden daha yakın bir konumda kullanılmamalıdır.
Önerilen separasyon mesafesi
[ ]
İletilen RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz ila 80 MHz
[V1] V; V1 = 3V
d = 3,5 √P
V1
Yayılan RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz ila 2,5 GHz
[E1] V/m; E1 = 3V/m
d = 3,5 √P
E1
[ ]
80 MHz ila 800 MHz
[ ]
800 MHz ila 2,5 GHz
d = 7 √P
E1
P, verici üreticisine göre, watt (W) cinsinden vericinin maksimum çıkış gücü değeridir ve d, metre (m) cinsinden önerilen
separasyon mesafesidir.
Elektromanyetik alan incelemesi ile tespit edildiği gibi, sabit
RF vericilerinden gelen alan kuvvetleri, (a) bir her frekans
aralığında uyumluluk seviyesinden daha az olmalıdır.b
Şu sembolle işaretlenen cihazın etrafında enterferans
oluşabilir:
NOT 1: 80 MHz ve 800 MHz’de, daha yüksek olan frekans aralığı geçerlidir.
NOT 2: Bu kurallar her durumda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım, yapılardan, objelerden ve insanlardan kaynaklanan emilim ve
yansımalardan etkilenir.
a Telsiz (cep/kablosuz) telefonlar ve kara mobil telsizler, amatör telsiz, AM ve FM radyo yayını ve TV yayını için kullanılan baz istasyonları gibi sabit
vericilerden gelen alan kuvvetlerini doğru tahmin etmek teorik olarak mümkün değildir. Sabit RF vericilerinden kaynaklanan elektromanyetik
ortamı değerlendirmek için, bir elektromanyetik alan incelemesi yapılmalıdır. VitalStim® Plus Elektroterapi Sisteminin kullanıldığı yerde ölçülen
alan kuvveti, yukarıda belirtilen geçerli RF uyumluluk seviyesini aşıyorsa, VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi normal çalıştığından emin olmak
için gözlemlenmelidir. Anormal bir performans görülürse, VitalStim® Plus Elektroterapi Sisteminin yönünü veya yerini değiştirmek gibi ek
önlemlerin alınması gerekebilir.
b 150 kHz ila 80 MHz frekans aralığının üzerinde, alan kuvvetleri [V1] V/m’den az olmalıdır.
41
EK 1
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
ELEKTROMANYETIK UYUMLULUK (EMC) TABLOLARI
Taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazı
ile VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi arasındaki önerilen separasyon mesafesi
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi, yayılan RF bozulmalarının kontrol altına alındığı bir elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
VitalStim® Plus Elektroterapi Sisteminin müşterisi veya kullanıcısı, aşağıda tavsiye edildiği gibi, iletişim cihazının maksimum çıkış gücüne göre,
taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazı (vericiler) ile VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi arasındaki minimum mesafeyi koruyarak elektromanyetik
girişimi önlemeye yardımcı olabilir.
Vericinin nominal
maksimum çıkış gücü
P (W)
Vericinin frekansına göre separasyon mesafesi
d (m)
150 kHz ila 80 MHz
80 MHz ila 800 MHz
800 MHz ila 2,5 GHz
d = 3,5 √P
V1
[ ]
d = 3,5 √P
E1
[ ]
d = 7 √P
E1
(V1 = 3V)
(E1 = 3V/m)
(E1 = 3V/m)
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
[ ]
Yukarıda belirtilmeyen bir maksimum çıkış gücünde derecelendirilen vericiler için, metre (m) cinsinden önerilen separasyon mesafesi d, verici
üreticisine göre P’nin vericinin watt (W) cinsinden maksimum çıkış gücü değeri olduğu verici frekansı için geçerli denklem ile tahmin edilebilir.
NOT 1: 80 MHz ve 800 MHz’de, daha yüksek olan frekans aralığına ait separasyon mesafesi geçerlidir.
NOT 2: Bu kurallar her durumda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım, yapılardan, objelerden ve insanlardan kaynaklanan emilim ve
yansımalardan etkilenir.
FCC GEREKLİLİKLERİ
FCC Gereklilikleri 15. Bölüm
•
•
Bu cihaz zararlı girişime yol açmayabilir
Bu cihaz, istenmeyen çalışmaya neden olabilecek
girişim dahil olmak üzere alınan herhangi bir girişimi
kabul etmelidir.
T9J-RN42
6514A-RN42
Bu cihaz FCC Kurallarının 15. Bölümüne uygundur.
Çalışma, aşağıdaki iki koşula bağlıdır:
FCC ID
Verici Modülü IC içerir
42
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Germany
DJO, LLC
A DJO Global Company
1430 Decision Street
Vista, CA 92081-8553 USA
T: 1-800-592-7329 USA
F: 1-760-734-5608
DJOGlobal.com
© 2016 DJO, LLC. Tüm hakları saklıdır.
VitalStim® Plus Elektroterapi Sistemi
Kullanım Kılavuzu.
13-0892 Rev. B 2016/02/17
Download