ve EŞiT HAKLARiÇiN BiRLiKTE !

advertisement
AYRIMCILIĞA KARŞI
ve EŞiT HAKLAR iÇiN BiRLiKTE !
2 bis, rue Bouchardon 75010 PARIS
Tél: (33) 01 42 01 12 60
Site: www.acort.org
Courriel: acort@acort.org
http://www.facebook.com/acort.association
En mettant en place un point d’accueil, d’information et
d’accompagnement contre les discriminations, L’ACORT
veut d’une part, continuer sa lutte pour l’égalité des droits
qu’elle mène depuis plus de trois décennies et d’autre
part, inciter les citoyens parisiens à utiliser la loi pour lutter
contre les discriminations dont elles sont victimes.
Conscient que cette lutte doit être menée aussi bien niveau
individuel que collectif, notre action a pour objectif
d’informer et d’accompagner les individus à l’utilisation
de la loi pour faire condamner les discriminations et
d’autre part, se veut être un espace d’échanges et d’actions
collectifs pour la revendication politique de lutte contre les
discriminations.
Cette action qui se veut être un outil auprès de l’ensemble
des habitants de notre arrondissement souhaite aussi
devenir un espace qui doit être investi par les habitants
dans leur diversité.
Les citoyens peuvent consulter gratuitement le point
d’accueil contre les discriminations, les jeudis et vendredis
de 14h à 17h.
ACORT Ayrımcılıkla Mücadele için Bilgilendirme
ve Yönlendirme Birimi, Paris ve çevresinde yaşayan
yurttaşların, Fransa’da bir suç teşkil eden ayrımcılığa karşı
bilinçlenmelerini ve hukuksal yaptırımlar konusunda
bilgilendirilmeleri hedefler.
Son otuz yıldır hak eşitliği için mücadele veren ACORT, bu
mücadelenin bireysel olduğu kadar ve kolektif anlamda da
yürütülmesi gerektiğine inanır.
Derneğimiz, ayrımcılık mağdurlarının adalete ulaşma
amaçlı yasal başvuruları için gerekli desteği sağlar.
Ayrımcılık karşısında haklarımızı savunmak ve talep etmek
için düzenlediği kampanyalarla da eşitliği siyasi gündemde
tutmayı hedefler.
ACORT Ayrımcılıkla Mücadele için Bilgilendirme ve
Yönlendirme Birimi, doğal olarak, herkese açıktır.
Perşembe ve Cuma günleri saat 14.00-17.00 arasında
randevusuz olarak çalışır ve ücretsizdir.
Luttons contre les discriminations
Refusons l’inégalité entre individus
Revendiquons l’égalité dans l’accès à tous les droits:
• Dans l’accès à l’emploi
• Dans l’accès au logement
• L’accès aux services de santé, aux loisirs…
Brisons le mur de silence!
Refusons les pratiques discriminatoires,
parlons-en !
Agissons pour l’accès à tous,
les DROITS pour toutes et tous !
Faisons appliquer l’égalité des DROITS.
La loi nous protège contre les discriminations,
faisons jouer la LOI !
QU’EST CE QU’UNE DISCRIMINATION?
Une discrimination est une inégalité de traitement fondée sur un
critère prohibé par la loi, comme l’origine, le sexe, le handicap
etc.,
dans un domaine visé par la loi, comme l’emploi, le logement,
l’éducation, etc.
Elle peut être directe, si l’inégalité se fonde sur un critère prohibé,
ou indirecte, lorsqu’une règle, une pratique ou un critère
apparemment neutre a un effet défavorable sur un groupe visé
par un critère de discrimination.
Elle peut également prendre la forme d’un harcèlement.
Ayrımcılığa karı mücadele et !
Bireyler arasındaki eşitsizliği reddet !
Tüm haklara eşit erişimi savun !
• Istihdama eşit erişim
• Konuta eşit erişim
• Sağlık hizmetleri ve eğlenceye eşit erişim...
Sessizlik duvarını yık !
Ayrımcı uygulamaları reddet !
Herkes için tüm HAKLARA eşit erişim için
harekete geç !
Eşit HAKLARIN uygulanmasını sağlayalım.
Yasalar, ayrımcılığa karşı bizi korur.
HUKUK’un işlemesini sağlayalım!
AYRIMCILIK NEDİR?
Kişiye, bireysel yeteneği dışındaki ölçütlerle yani; yaş, bedensel
yetenekler, sınıf, etnik köken, cinsiyet, ya da din ayrımına dayalı
farklı muamele yapılması. Bu nedenlere dayalı herhangi bir
doğrudan veya dolaylı ayrımcılık kanunen yasaktır !
Cinsiyet, ırk, renk, dil, din, inanç, ulusal köken, etnik köken,
cinsel kimlik, felsefi ve siyasi görüş, sosyal statü, medeni hâl,
hamilelik, sağlık durumu, engellilik, yaş ve benzeri temellere
dayalı olarak düzenlenen hak ve özgürlüklerden herkesin eşit
şekilde yararlanmasını engelleyen veya zorlaştıran her türlü farklı
muamele doğrudan ayrımcılık tanımına girer.
Dolaylı ayrımcılık ise tarafsız görünen uygulamaların belli bir grup
üzerinde olumsuz etki yaratmasına denir. Taciz şeklini de alabilir.
LES CRITERES PROHIBES PAR LA LOI
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Origine
Nationalité
“Ethnie”
“Race”
Nom et prénom
Âge
Sexe
Situation de famille
Etat de grossesse
Apparence physique
Moeurs
Convictions religieuses
Orientation sexuelle
Opinions politiques
Activités syndicales
Etat de santé
Handicap
Caractéristiques génétiques
Identité sexuelle
YASAL SUç KRiTERLERi
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Köken
Tabiyet
“Etni”
“Irk”
Isim ve soyad
Yaş
Cinsiyet
Medeni durum
Hamilelik
Fiziksel görünüm
Örf ve âdetler
Dinsel inanç
Cinsel yönelim
Siyasal görüş
Sendikal faaliyetler
Sağlık durumu
Sakatlık
Genetik özellikler
Cinsel kimlik
QUE DIT LA LOI ?
La loi du 27 Mai 2008 a pour objet de compléter la transposition
de plusieurs directives européennes en matière d’égalité de
traitements.
Elle précise les définitions de la discrimination:
Ø Constitue une discrimination directe, lorsqu’elle est
délibérée ;
Ø Constitue une discrimination indirecte, une pratique
neutre en apparence mais susceptible d’entraîner un
désavantage particulier pour des personnes par rapport
à d’autres.
Elle affirme de manière explicite qu’un certain nombre de
discriminations sont interdites :
Ø Discriminations en matière de biens et services, de
protection sociale, de santé, d’avantages sociaux et
d’éducation, fondées sur la race ou l’origine ethnique ;
Ø Discriminations en matière de travail et d’emploi,
fondées sur le sexe, la religion, l’âge, l’apparence
physique…
Ø Elle renforce les garanties qui sont accordées aux
personnes victimes de discriminations en instaurant une
protection contre les rétorsions qui peuvent frapper les
personnes qui témoignent d’une discrimination.
Ø Elle aménage la charge de la preuve afin qu’elle ne
pèse pas exclusivement.
YASA NE DİYOR ?
27 Mayıs 2008 tarihli Kanun, eşit muamele konusundaki
çok sayıdaki Avrupa direktifinin iç hukuka aktarılması
öngörmektedir.
Bu kanun, ayrımcılık tanımlarına kesinlik kazandırır :
Ø Kasıtlı olduğu durumlarda “doğrudan ayrımcılık”;
Ø Görünüşte tarafsız olan ancak uygulamada
bazılarımız için dezavantaj teşkil eden hallerde
“dolaylı ayrımcılık”.
Kanuna göre; belirli konularda ayrımcılığın açıkça
yasaklanmıştır:
Ø Mal ve hizmet, sağlık, sosyal haklar ve eğitim
hakkı konularında, ırk ya da etnik kökene göre
ayrımcılık yapmak yasaklanmıştır.
Ø İşgücü ve istihdam konularında cinsiyet, din, yaş,
fiziksel görünüm konularında ayrımcılık yapmak
yasaklanmıştır.
Ø Ayrımcılığa tanıklık edenler, olası misillemelere
karşı koruma altına alınarak, mağdurlara
verilen teminat güçlendirilmiştir.
Ø Mağdur tarafın ispat yükümlülüğü konusunda
kolaylıklar sağlanmıştır.
LES SANCTIONS
Discrimination :
- 3 ans d’emprisonnement et 45.000€ d’amende
(Article L 225-1 et 2 du Code Pénal)
Discrimination par un dépositaire de l’autorité
publique ou chargé de mission du service public :
- 5 ans d’emprisonnement et 75.000€ d’amende
(Article L 432-7 du Code Pénal)
LA PRESCRIPTION
L’action se prescrit par 5 ans à compter de la
révélation de la discrimination.
LA CHARGE DE LA PREUVE
Toute personne victime d’une discrimination
présente devant le Tribunal les éléments de fait
laissant supposer l’existence d’une discrimination.
Il appartient à la partie défenderesse de prouver
que la mesure en cause est justifiée par des éléments
objectifs étrangers à toute discrimination.
YAPTIRIMLAR
Ayrımcılık:
- 3 yıl hapis ve 45.000 € para cezası (Ceza
Kanunu’nun L 225-1 ve 2 sayılı maddesince)
Sorumlu kamu otoritesi ya da kamu hizmeti
çalışanınca ayrımcılık:
- 5 yıl hapis ve 75.000 € para cezası (Ceza
Kanunu’nun L 432-7 sayılı maddesince)
ZAMANAIMI
Ayrımcılığın yaşandığı tarihten itibaren 5 yıl.
İSPAT YÜKÜMLÜLÜĞÜ
Ayrımcılık mağduru herkes ayrımcılığın varlığını
düşündüren kanıtları Mahkeme’ye sunar.
Objektif veriler kullanarak aksini kanıtlamak ise
davalı tarafın görevidir.
QUE FAIRE ?
Ø Déposer plainte en vous rendant au Commissariat de votre
choix.
Ø Adresser une lettre au Procureur de la République auprès du
Tribunal de Grande d’Instance de Paris ou du lieu d’habitation:
TGI / 4 boulevard du Palais 75055 PARIS CEDEX 01
Ø Saisir Le Défenseur des droits succède au Médiateur de la
République / HALDE
Le Défenseur des droits vous conseille, vous aide à faire valoir
vos droits et vous oriente. Il peut exiger des documents et des
preuves que vous n’avez pas pu obtenir d’un employeur ou d’une
administration. Il peut proposer une transaction pénale et saisir le
Tribunal correctionnel en cas de refus de la transaction. Il saisit le
Procureur de la République en cas de délit et elle peut intervenir
devant le juge si vous décidez d’aller au Tribunal.
Par écrit : Le Défenseur des droits
7 rue Saint-Florentin 75409 Paris Cedex 08
En rencontrant ses délégués : Toute personne s’estimant victime
d’une discrimination, directe ou indirecte, prohibée par la loi
ou un engagement international, que l’auteur présumé de cette
discrimination soit une personne privée ou publique.
Par internet (à l’exception de la Mission Déontologie de la sécurité)
http://www.defenseurdesdroits.fr
Contacter la Le Défenseur des droits au 09 69 39 00 00
Du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00
NE YAPABİLİRSİNİZ ?
Ø Polis karakoluna giderek şikâyette bulunabilirsiniz.
Ø Paris ya da yaşadığınız bölgedeki Cumhuriyet Savcısı’na şikâyet
beyanında bulunabilirsiniz :
TGI, 4 boulevard du Palais 75055 PARIS CEDEX 01
Ø Ayrımcılığa Karşı Mücadele ve Eşitlik Yüksek Şurası
La HALDE aracılığıyla Défenseur des Droits (Hak Savunucusu) ile
irtibata geçebilirsiniz.
Le Défenseur des droits haklarınızı savunmanız için destek olur ve
sizi yönlendirir. Bir devlet kurumundan ya da işvereninizden size
iletilmeyen ancak kanıt değeri taşıyan belgeleri isteyebilir.
Para cezası önerebilir ve reddedilmesi durumunda Ceza Mahkemesi’ne
gidebilir. Hukuki mücadeleye girişmeye karar verirseniz, Le Défenseur
des droits savcıya başvurabilir ve duruşmalarda hakim önünde
tanıklık edebilir.
Yazılı başvuru: Le Défenseur des droits
7 rue Saint-Florentin 75409 Paris Cedex 08
Delegelere başvuru: Tüzel ya da gerçek kişiler tarafından yasa
önünde suç sayılan doğrudan ya da dolaylı bir ayrımcılığa maruz
kaldığını düşünen herkes bölge delegeleriyle irtibata geçebilir.
İnternet aracılığıyla basvuru: Internet üzerinden şikâyette
bulunabilirsiniz. Şikâyetinizi destekleyecek belgeleri forma ekleyebilir,
ya da belgeleri postayla gönderebilirsiniz.
http://www.defenseurdesdroits.fr
Telefon: 09 69 39 00 00 - Haftaiçi saat 9.00-19.00 arası.
Où s’informer? / Bİlgİ İçİn
Le Défenseur des Droits/HALDE
7 rue Saint-Florentin, 75409 Paris Cedex 08
Tél: 09 69 39 00 00 www.defenseurdesdroits.fr
Maison de justice et du droit
Permanence du correspondant de la HALDE : mercredi matin
15-17, rue du Buisson St-Louis, 75010 PARIS
Tél: 01 53 38 62 80 / Fax: 01 42 01 89 25
Courriel: mjd-paris-nord-est@ justice.fr
Ligue des droits de l’Homme (LDH)
138 rue Marcadet, 75018 Paris
Tél : 01 56 55 51 00 / Fax : 01 42 55 51 21
Courriel : ldh@ldh-france.org www.ldh-france.asso.fr
FTCR (Fédération des Tunisiens pour une Citoyenneté
des deux Rives)
Permanence juridique sur RV.
23, rue du Maroc, 75019 Paris / Tél: 01 40 34 18 15
Courriel : contact@citoyensdesdeuxrives.eu
www.citoyensdesdeuxrives.eu
Centre LGBT Paris-ÎdF (Lesbien, Gai, Bi, Trans)
Permanence juridique sur RV.
63 rue Beaubourg, 75003 Paris / Tél: 01 43 57 21 47
www.centrelgbtparis.org
Mouvement contre le Racisme et pour l’Amitié entre
les Peuples (MRAP)
43 boulevard Magenta, 75010 Paris
Permanence juridique sur RV.
Tél. : 01 53 38 99 99 / Fax : 01 40 40 90 98
Courriel : accueil@mrap.fr, juridique@mrap.fr
www.mrap.asso.fr
L’ACORT vous accueil / Sİzİn YAninizdA
Permanence de lutte contre les discriminations:
• Ecoute et assistance • Orientation juridique
• Accompagnement social • Sensibilisation et formation
Comment prendre contact ?
Par téléphone 01 42 01 12 60 ou par écrit: acort@acort.org
Sans R.V, les jeudis et les vendredis de 14 h à 17h
L’ACORT, c’est aussi:
Permanence d’accueil et d’accès aux droits
Groupe Femmes de Turquie : Ateliers sociolinguistiques,
réunions d’information, médiation socioculturelle, permanence
juridique contre les violences, ateliers de yoga, de théâtre...
Union des Parents d’Elèves : Médiation scolaire, soutien
à la parentalité, accompagnement à la scolarité...
Actions Jeunesse et Culture : Festival du Cinéma de Turquie,
Emission de radio Arc-en-ciel sur FPP 106.3 fm , La P’tite Istanbul
en Fête, concerts, colloques, rencontres-débats...
Mais aussi: Cours de français, cours de turc...
ACORT Ayrımcılıkla Mücadele Birimi
• Hukuki yönlendirme • Sosyal destek • Haklarınızla ilgili
bilgilendirme ve duyarlılaştırma
Bilgi için: 01 42 01 12 60 ya da acort@acort.org Perşembe ve
Cuma günleri saat 14.00-17.00 arası. Randevusuz.
ACORT’da bulabileceğiniz diğer faaliyetler:
Haklarınızla ilgili bilgilendirme ve yönlendirme.
Türkiyeli Kadınlar Grubu: Fransızca kursları, şiddete karşı
hukuki danışmanlık, bilgilendirme toplantıları, sosyo-kültürel
mediasyon, yoga atölyeleri, tiyatro...
Türkiyeli Veliler Birliği : Okul-aile ilişkilerinde mediasyon,
ebeveynlik desteği, eğitim desteği…
Gençlik ve Kültür Etkinlikleri : Türkiye Filmleri Festivali,
La P’tite İstanbul Sokak Şenliği, konserler, seminerler, tartışma
toplantıları, FPP 106.3’te Arc-en-ciel radyo programı ...
Ayrıca : Fransızca kursları, Türkçe dersleri ...
L’ACORT
L’ A S S E M B L E E
CITOYENNE
DES ORIGINAIRES
DE TURQUIE
2 bis, rue Bouchardon
75010 PARIS
(M° Strasbourg Saint-Denis,
Château d’Eau, République)
Tél: (33) 01 42 01 12 60
Fax: (33)01 42 01 02 86
Site: www.acort.org
Courriel: acort@acort.org
Facebook:
http://www.facebook.com/
acort.association
Remerciements à Selçuk Demirel
Avec le soutien de:
Download