PowerPoint Sunusu

advertisement
WE SPEAK THE SAME CULTURE
 HALK HİKAYELERİ
 Halkın ortak duygularını yansıtan, anlatma
yoluyla kuşaktan kuşağa aktarılan hikayelerdir.
Öykü türünün eski biçimleri olan bu ürünler
halkın içinde ve halk diliyle oluşmuştur.
 Halk hikayeleri destan ile günümüzün modern
hikayeleri arasında bir köprü görevi üstlenmiştir .
.
Halk Hikayeleri ve Dil Öğretimi
 Halk hikayeleri dili en iyi şekilde işler ve toplumun
bütün bir kültür birikimini taşır.
 Yabancı dil öğretiminin amacı da dili ve o dilin
yansıttığı kültürü tanıtmaktır.
Halk Hikayeleri ve Dil Öğretimi
 AB'nin 2001 yılını Avrupa Diller Yılı olarak
kutlamasının amaçları arasında dil öğretimi yoluyla
demokratik kültür bilinci gelişmiş bireyler yetiştirmek
de vardır. Bu nedenle sadece dil öğrenmenin değil,
öğrenilen dilin kültürünü de öğrenmenin
önemine"(Öztürk,A.O.2007:71) vurgu yapılmaya
başlanmıştır
Halk Hikayeleri ve Dil Öğretimi
 Yabancı dil öğretimi barışçıl bir dünya için dikkatleri
çeken bir alan olmuştur. Yazınsal metinler toplumun
hem kendisine hem de başka toplumlara yönelik
algısını yansıtan özelliğiyle farklı görüşlere tahammül
etme, hoşgörü gösterme tutumunun gelişmesine katkı
sağlar.
Halk Hikayeleri ve Dil Öğretimi
 Bu özelliğiyle yazılı metinler son yıllarda yabancı
dil öğretiminde öne çıkmaktadır.
 Halk hikâyelerinde başka milletlerin masallarında
bulunan motifler bulunmaktadır.
 Ortak motiflerden hareketle kültürel benzerlikleri
belirlemek ve farklılıkları karşılaştırmak halk
hikayelerinin katkıları arasında sayılabilir.
Halk Hikayeleri ve Dil Öğretimi

Halk hikâyeleri diyalog oluşturmaya, benzer ve farklı
yönleriyle kültür karşılaştırmaları yapmaya, sınırlı
ders saatleri içinde farklı kültürleri incelemeye,
mutlu veya mutsuz sonla bitecek şekilde değişime
açık yapılarıyla üretici ve yaratıcı pek çok çalışma
yapmaya uygundur.
Halk Hikayeleri ve Dil Öğretimi
 Avrupa Konseyi Ortak Dil Ölçütleri Çerçevesi; sözlü
anlatımda B1 seviyesinden itibaren kitap anlatabilme,
okuma becerisinde B2 seviyesinden itibaren çağdaş
edebi düzyazıyı anlayabilme yetkinliği beklemektedir.
 Halk hikâyelerinde anlatıcılar, ana olaylara bağlı
kalarak kendi kültürünü de katar. Bu nedenle halk
hikâyeleri dil ve içerik bakımından eski eserler olarak
görülemez. Yüzyıllar öncesinden olagelen halk
hikâyeleri zaman içinde toplumun zenginliklerini
bünyesinde toplamış ve çağdaş kalabilmeyi başarmış
anlatımlardır.
HALK HİKAYELERİNDE BİLGİ KAYNAKLARI
Kültürler : Başka kültürler hakkında bilgi edinme ve onları
anlama
Karşılaştırma: Farklı dil ve kültürleri karşılaştırma yoluyla
anlama
Toplumlar: Çok kültürlü ve çok dilli toplumlar arasına
katılma
Bağlantı: Farklı disiplinler ve düzenlerle bağlantı kurup
onlar hakkında bilgi edinme
İletişim: Kendi dili dışındaki dilleri kullanarak iletişim kurma
ÇOCUKLAR ve HALK HİKAYELERİ
Özellikle çocuklar içinde doğdukları kültürün
koruyucusu ve taşıyıcısıdırlar. Bu açıdan edebiyat
çocuğun duygusal, zihinsel ve psikolojik
gelişiminde önemli bir rol oynar.
Halk hikayeleri yalnızca çocuğun hayal dünyasını
kültürel unsurlarla geliştirmekle kalmaz aynı
zamanda dürüstlük, hoşgörü, adalet, acıma,
yardımseverlik ve hayvan sevgisi gibi evrensel
değerleri öğrenmesine de yardımcı olur.
Halk hikayeleri, eğitimin diğer alanlarında olduğu
gibi barış ve çocuk hakları eğitimi alanlarında da
kullanılabilir ve kullanılmalıdır.
NEDEN HALK HİKAYELERİ
Ortak kültür ve tarihten gelen insanlar paylaştıkları
ortak değer ve değer yargılarıyla bir arada ortak bir
yolda yürürler .
Halk hikayeleri belli bir olay üzerine kurulan bir çeşit
öykü gibidir. Dolayısıyla kahramanlarıyla gerçek
yaşamdaki insanlar arasında benzer özellikler vardır.
Hikayelerdeki olay ve kişiler oluştukları dönemin
sosyal yapısını kültürel özelliklerini duyuş ve
düşünüşünü kısacası zihniyetini yansıtan birer
araçtır.
NEDEN HALK HİKAYELERİ
Bir çocuk için kendisine dikte edilen dersin
içeriğinde yer alan kuralları ve kalıpları ezberlemek
ve uygulamak hiç kolay değildir.
Fakat halk hikayeleri gibi eğlenceli ve anlamlı bir
metin içinde verilen bir ders öğrenmeyi zevkli
kılacak hele bir de aktivitelerle çok daha ilgi çekici
bir hal alacaktır.
Böylece halk hikayeleri sosyal bağlamda dersin
kapsamı içinde etkin bir öğretim aracına
dönüşecektir.
HALK HİKAYELERİ İLE
Yapabileceklerimiz
Yapamayacaklarımız
 Bağlamında Dilbilgisi ve
 Dilbilgisi ve kelimeyi
kelime öğretme
 Dil, kültür, dilbilgisi ve
içeriği birleştirme
 Müfredat geliştirmede
öğretmenle iletişim
kurma
izole listelerle öğretme
 Dili kültürel bağlamının
dışında öğretme
 Derslerin konularını
öğrencilerden kopuk bir
şekilde organize etme
İÇERİK
Content
KÜLTÜR
Culture
HALK
Interesting
HİKAYESİ
Story
KELİME
Vocabulary
DİLBİLGİSİ
Grammar
HİKAYELER HER YERDE…
ARAYIN ve BULUN...
Halk Hikayelerinin Karşılaştırmalı Analizi:
Çok Kültürlü Bir Yaklaşım
Her toplumun özü insan deneyimidir.
Her ulusun Halk hikayeleri birbirinden farklı olsa da
özünde insan olan farklı sosyal, kültürel, politik, coğrafi
ve antropolojik bölgelerde ve dönemlerde yaşanan
evrensel değerleri mükemmel bir şekilde yansıtan en
önemli araçlardan biridir.
Projemizde, Avrupa’nın farklı yerlerinden toplanan halk
hikayeleri, farklı kültürel zenginlikleriyle eşsiz bütünü
oluşturmak adına bir araya getirilmiştir.
Halk Hikayelerinin Karşılaştırmalı Analizi:
Çok Kültürlü Bir Yaklaşım
Projemiz özellikle kültürel, kültürlerarası ve çok kültürlü
dünya farkındalığı oluşturmak, kültürel farklılıkları
gözlemleyip bir bütün içerisinde algılayabilmek, kültürler
arasında köprü oluşturmak, önyargıları, “öteki” ne karşı
hoşgörüsüzlüğü ve iletişim eksikliğini yenmek hedefleri
üzerine odaklanmıştır.
Halk Hikayelerinin Karşılaştırmalı Analizi:
Çok Kültürlü Bir Yaklaşım
Projemiz her yaştaki bireylerin kendilerine miras
kalan kültürel zenginliklerinin değerini bilmenin yanı
sıra, kendilerini büyük resmin doğal bir parçası
olarak görme ve böylece Avrupa vatandaşı kimliği
oluşturmalarında yardımcı olacaktır.
Halk hikayelerinde vurgulanan ahlak, değer, değer
yargıları, gelenekler ve imgeler arasındaki olası
benzerlikleri ve farklılıkları ortaya çıkarmak adına
farklı coğrafi bölgelerden halk hikayelerini topladık
Proje Ortakları
•Gazi University – Ankara / TURKIYE
•University of Thessaly – Volos / GREECE
•University of Tartu – Tartu / ESTONIA
•University of Ljubljana – Ljubljana / SLOVENIA
Hedef Grubumuz
•Anasınıfından 8. sınıfa kadar olan öğrenciler
•Öğretmen adayları
•Öğretmen yetiştiricileri
•Edebiyatı öğretim materyali olarak kullanan
öğretmenler
•Engelli çocuklar
•Ebeveynler
•Edebiyatla ilgilenen kişiler
Öğretmen
kitabı
Metinler:
Derleme
Halk
Hikayeleri
Terimler
sözlüğü
kitap
Aktiviteler
görseller
Halk
hikayelerinin
Karşılaşırmalı
analizi
Seçilen Halk Hikayelerinin temel konuları
1. Ulusal karakterler (kahraman-komik)
2. Düzenbaz karakterler
3. Doğa / ana karakter olarak doğal ögeler
4. Ana karakter olarak hayvanlar (fare veya tilki
hikayeleri tercih edilmiştir)
5. Adetler ve törenler
6. Yiyecekler
TÜRKIYE
1. Fare ve Fil
2. Nasreddin Hoca
3. Köroğlu
4. Büyük Ağrı Küçük Ağrı
5. Gelincik Günü
6. Keloğlan
YUNANİSTAN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
The Coin
Three Brothers
The Dog, the Cat and the Mice
The Mouse and His Daughter
Dedalus and Icarus
Twelve Months
ESTONIA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
The Cat and the Mouse
Kalevipoeg and the Hedgehog
Wheat and Turnips
How Kilplased Grew Salt in the Field
The Wind and the Sun
The Song of Vanemuine
SLOVENYA
1. A Tale about Drava
2. Beautiful Vida
3. Fern’s Seed
4. How a Squirrel Wanted to Get Married
5. How Pavliha Got Rich
6. India Coromandia
Çalışma Alanları
1. Yazma
2. Çizim ve sanatsal çalışmalar
3. Drama
WEB-Sayfaları
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
E-Kitap
Forum
Fotoğraf Gallerisi
Aktivite Sayfası
Çalışma stüdyoları
Etkileşimli Oyunlar
İrtibatlar
Yayım
CDler
•Görme ve işitme engelli çocuklar için
• Dört tane halk hikayesi – Her ülkeden
bir tane
•Görseller – Alt yazılar
CAFT CONGRESS
INTERNATIONAL CONGRESS
of COMPARATIVE
LITERATURE and the
TEACHING of LANGUAGE
and LITERATURE
29 APRIL-1 MAY 09
GAZI UNIVERSITY, ANKARA,
TURKIYE
http://www.caft.gazi.edu.tr
 Yrd. Doç. Dr. Kadriye Dilek Akpınar
Gazi Üniversitesi. Gazi Eğitim Fakültesi.
Yabancı Diller Eğitimi Bölümü.
İngiliz Dili Eğitimi Anabilim Dalı.
kadriyedilek@gmail.com
Download